PELICAN FANCLUB — Sangenshoku (Dr. Stone OP2)

Artist: PELICAN FANCLUB
Song title: Sangenshoku
Anime «Dr. Stone» 2nd opening theme

Lyrics


Sora no iro wa doushite aoku mieru no darou ka
Kioku wa kiiroku yakete shimau no darou ka

Aoi hibi wa marude moeru you na hageshisa
Kiiroi koe agete umareta kioku no shizukesa

Ao to kiiro ga mazariatte
Dekita midori ni wa hana wo
Hana ni wa mizu wo boku ni wa yume wo

Zero ni tashite ima wo kakete
Nagareru akai chi no you
Sen wo hiite kara wo watte
Saita hana no moyou

Tsunagete ishiki fude wo motte
Torimodoshiteiku inochi
Me ni mienai ruuru e ima ikou
Ikooru wo sagashi ni iku

Aoi sora ni ito no you na kumo ga ugoite
Kiiroi koe agete umareta omoi ga shizuka ni

Ito to shisou ga karamiatte
Dekita “ishi” ni wa hibi wo
Hibi ni wa imi wo boku ni akai chi wo

Ima mitashite ima ni kakete
Nagashita namida no you
Sono te hiite ima kawatte
Saita yume no moyou

Tsunagete ishiki fude wo motte
Torimodoshiteiku inochi
Me ni mienai ruuru e ima ikou
Ikooru wo sagashi ni iku

Souzou wo shiteita ichi kara mieru keshiki
Souzou wo shiteita “ichi” wo te ni shita toki
Souzou wo shiteita yori haruka ni koeteita
Souzou wo shiteita tadoritsuita kono ichi de

Douka junsui na hajimari wo
Shoudou ni kawaru hajimari wo
Seimeiryoku wo sangenshoku de azayaka ni
Douka junsui ni kagayaki wo
Shoudou ni kawaru odoroki wo
Seimeiryoku wo sangenshoku de hirogete

Hakushi no jidai kako wo mazete
Kizukiage kizukasare
Kuroku natte ima de keshite
Tsumiage tsugi wa doko e
Bokura no ashita ni iro ga attara
Me ni mieru you ni sa
Egaiteiku

歌詞


歌手: PELICAN FANCLUB
曲名: 三原色
アニメ「ドクターストーン」オープニング・テーマ2

空の色はどうして青くみえるのだろうか
記憶は黄色く焼けてしまうのだろうか

青い日々はまるで燃えるような激しさ
黄色い声あげて産まれた記憶の静けさ

青と黄色が混ざり合って
できた緑には花を
花には水を 僕には夢を

零にたして 今をかけて
流れる赤い血のよう
線をひいて 殻をわって
咲いた花の模様

繋げて意識 筆をもって
取り戻していく命
目にみえないルールへ今行こう
イコールを探しにいく

青い空に糸のような雲が動いて
黄色い声あげて産まれた想いが静かに

意図と思想が絡み合って
できた「意思」には日々を
日々には意味を 僕に赤い血を

今満たして 今にかけて
流した涙のよう
その手ひいて 今変わって
咲いた夢の模様

繋げて意識 筆をもって
取り戻していく命
目にみえないルールへ今行こう
イコールを探しにいく

想像をしていた位置からみえる景色
想像をしていた「1」を手にした時
想像をしていたより遥かに超えていた
想像をしていたたどり着いたこの位置で

どうか純粋なはじまりを
衝動に変わるはじまりを
生命力を三原色で鮮やかに
どうか純粋に輝きを
衝動に変わる驚きを
生命力を三原色で広げて

白紙の時代 過去を混ぜて
築き上げ 気付かされ
黒くなって 今で消して
積み上げ 次はどこへ
僕らの明日に色があったら
目にみえるようにさ
描いていく

Русский перевод


Исполнитель: PELICAN FANCLUB
Песня: Основные цвета
Аниме «Доктор Стоун» 2й опенинг

Почему цвет неба выглядит синим?
Почему воспоминания сгорают в оттенках жёлтого?

Эти зелёные дни похожи на пылающую страстность,
В то время как спокойствие воспоминаний рождено в криках жёлтых голосов.

Цветы утопают в зелени,
Созданной из смеси синего и жёлтого.
Как в цветах есть вода, так и во мне есть мечты.

Сделай ставку на настоящее, добавив его к своему нулю!
Прочерти линию, похожую на текущую красную кровь,
И сломай свою раковину,
Так же как расцветает цветок!

Связав наши сознания, с помощью кисти
Мы вернём себе обратно свою жизнь!
Пойдёмте теперь к этим незримым правилам.
Я собираюсь отыскать знак равенства.

Облака движутся, как линии на синем небе,
А чувства, рождённые в криках жёлтых голосов, спокойны.

Дни существуют в «намерениях»,
Созданных из смеси замыслов и мыслей.
Как в днях есть смысл, так и во мне есть красная кровь.

Риски своим настоящим, наполнив его!
Направь его этой рукой как пролитые слёзы,
И тогда настоящее изменится,
Так же как расцветают мечты!

Связав наши сознания, с помощью кисти
Мы вернём себе обратно свою жизнь!
Пойдёмте теперь к этим незримым правилам.
Я собираюсь отыскать знак равенства.

Видимый отсюда пейзаж, который я себе представлял,
И момент приобретения мной «единицы», который я себе представлял,
Намного превзошли то, как я себе их представлял,
В этом месте, которое я себе представлял, когда я достиг его.

Пожалуйста, дайте мне чистое начало,
Начало, превращающееся в импульс!
Пусть жизненная сила ярко сияет в основных цветах.
Пожалуйста, дайте мне чистое сияние
И изумление, превращающееся в импульс!
Распространите жизненную силу в основных цветах.

Мы создаём новую эпоху с чистого листа,
Примешав к ней прошлое, и она становится заметной.
Лист почернел, но мы теперь очищаем его,
Складывая кусочки… куда следующий?
Если бы у нашего завтра были цвета,
Тогда я нарисовал бы его так,
Чтобы оно было видимо для глаз.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The primary colors

Why does the color of the sky look blue?
Why do memories burn in shades of yellow?

These green days are like burning passion,
While the calmness of memories is born in the cries of yellow voices.

Flowers are immersed in greenery,
Created from a mixture of blue and yellow.
As there is water in flowers, so there are dreams in me.

Bet on the present, by adding it to your zero!
Draw a line, like a flowing red blood,
And break your shell,
Just like a flower blooms!

Having connected our consciousnesses,
We’ll return our life back to ourselves with the help of a brush!
Let’s go now to these invisible rules.
I’m going to look for the equals sign.

Clouds move, like lines in the blue sky,
And the feelings, born in the cries of yellow voices, are calm.

Days exist in «intentions»,
Created from a mixture of designs and thoughts.
As there is meaning in days, so there is red blood in me.

Risk your present, by filling it up!
Guide it with this hand, like shed tears,
And then the present will change,
Just like dreams bloom!

Having connected our consciousnesses,
We’ll return our life back to ourselves with the help of a brush!
Let’s go now to these invisible rules.
I’m going to look for the equals sign.

The landscape, that visible from here, which I imagined,
And the moment, I acquired «one», which I imagined,
Far beyond, what I imagined them to be,
In this place, that I imagined when I reached it.

Please, give me a clean start,
A beginning, that turns into momentum!
Let the life force shine brightly in the primary colors.
Please, give me a pure glow
And amazement, that turns into an impulse!
Spread the vitality in the primary colors.

We create a new era from scratch,
Mixing the past into it, and it becomes noticeable.
The sheet has turned black, but now we clean it,
Putting the pieces together… where to put the next one?
If our tomorrow had colors,
Then I would draw it,
So that it would be visible to the eye.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный