Roselia — Kiseki (BanG Dream!)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Title: Kiseki
Game «BanG Dream!», Roselia 5th single

Lyrics


Kutsuhimo ga hodokereba musubi naosu you ni
Wakarete mo togirete mo
Mata tsunagaru tame ni deau beku
Hito wa ayundeyuku

Kanashimi de mune no naka oboresou naraba
Mabuta toji mukaeyou itsumo kawarazu
Warau anata no hitomi ga hora ne…
Tada kirei de

«Arigatou»
Meguriau you inochi wa kurikaeshiteku
Hajimari to yuu na no michi
Furimukazu mae wo mitsume
«Arigatou»
Mawaru chikyuu anata to watashi wa susumu
Nigiru te hanarete mo
Owaranai kizuna ga aru

Asu mo mata kuru koto ga atarimae no you ni
Furumau no wo uta ga wazu
Hoshou mo nai hibi no hakanasa
Hito wa idaiteru

Furikaeru yasashisa ni michita mainichi wa
Taisetsu na mono tachi wo nokoshitekureta
Yawaku kokochiyoi iro wa hora ne…
Tada kirei de

«Arigatou»
Uta wo utai hitasura itooshisa wo tsuge
Afuredasu omoi wa zutto
Hoshi no you ni matataku kara
«Arigatou»
Mawaru chikyuu anata to watashi wa susumu
Mezasu basho chigatte mo
Kawaranai keshiki ga aru

Futo yomigaeru (yomigaeru) ano sugata (ano sugata)
Kokoro wa sazamekidasu
Tsurakunai no wa (dare datte) uso dakedo
Kitto obotsukanai kotoba demo tsutaetai…

«Arigatou»
Koko de aeta anata to watashi no kiseki
Hitotsu datte wasurenai wa
Itsumademo atsui mama de
«Arigatou»
Mawaru chikyuu anata to watashi wa susumu
Nigiru te hanarete mo
Owaranai kizuna ga aru
Ikusen mo towa wo kasane

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: 軌跡
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

靴紐が解ければ 結び直すように
別れても途切れても
また繋がる為に出逢うべく
人は歩んでゆく

哀しみで 胸の中溺れそうならば
瞼閉じ迎えよう いつも変わらず
笑う貴方の瞳が ほらね…
ただ綺麗で

‘ありがとう’
巡り逢うよう 命は繰り返してく
始まりという名の道
振り向かず前を見つめ
‘ありがとう’
廻る地球 貴方と私は進む
握る手離れても
終わらない絆がある

明日もまた来ることが 当たり前のように
振る舞うのを疑わず
保証もない日々の儚さ
人は抱いてる

振り返る 優しさに満ちた毎日は
大切なものたちを残してくれた
柔く心地よい色は ほらね…
ただ綺麗で

‘ありがとう’
歌をうたい ひたすら愛しさを告げ
溢れ出す想いはずっと
星のように瞬くから
‘ありがとう’
廻る地球 貴方と私は進む
目指す場所違っても
変わらない景色がある

ふと甦る(甦る) あの姿(あの姿)
心はさざめき出す
辛くないのは(誰だって) 嘘だけど
きっと覚束(おぼつか)ない言葉でも伝えたい…

‘ありがとう’
此処で逢えた 貴方と私の軌跡
一つだって忘れないわ 
いつまでも熱いままで
‘ありがとう’
廻る地球 貴方と私は進む
握る手離れても
終わらない絆がある
幾千も 永遠を重ね

Русский перевод


Песня: Жизненные пути
Игра «Ура мечте!»

Как шнурки, которые были развязаны, а потом опять завязаны,
Даже если люди разделяются, и их связь прерывается,
Они продолжают идти вперёд, потому что должны встретиться вновь,
Чтобы опять стать связанными.

Если ты чувствуешь, что сейчас утонешь от всей этой грусти в своём сердце,
Просто прикрой свои глаза и выйди навстречу мне.
Твои неизменно всегда улыбающиеся глаза, знаешь…
Они такие красивые!

«Спасибо тебе!»
Мы ещё встретимся, ведь жизнь идёт по кругу.
Поэтому смотри только вперёд, не оглядываясь
На этот путь, который называется «началом»!
«Спасибо тебе!»
Земля продолжает вращаться, и мы с тобой движемся вперёд.
Даже если я отпущу твою руку, держащую мою,
У нас останется наша связь, которая никогда не закончится!

Так же, как вполне естественно, что завтра наступит новый день,
Люди держатся за мимолётность
Этих ненадёжных дней,
Не сомневаясь в том, как правильно прожить их.

Оглядываясь на те наполненные добротой дни,
Они оставили после себя столько дорогих для нас вещей.
Их нежные и приятные цвета, смотри…
Они такие красивые!

«Спасибо тебе!»
Я хочу спеть песню, просто чтобы рассказать о своей любви,
Потому что переполняющие меня чувства
Будут вечно мерцать как звезды!
«Спасибо тебе!»
Земля продолжает вращаться, и мы с тобой движемся вперёд.
Даже если мы стремимся в разные места,
Есть пейзажи, которые никогда не изменятся для нас!

Внезапно в памяти оживает (оживает) тот образ (тот образ),
Отчего моё сердце начинает ныть.
Хотя это неправда, что (для всех нас) это совсем не тяжело,
Но я непременно хочу передать тебе даже эти нерешительные слова…

«Спасибо тебе»
Здесь наши с тобой жизненные пути встретились.
Я никогда не забуду этот момент,
Поднявшаяся от этого страсть всегда со мной!
«Спасибо тебе!»
Земля продолжает вращаться, и мы с тобой движемся вперёд.
Даже если я отпущу твою руку, держащую мою,
У нас останется наша связь, которая никогда не закончится…
И тысячи лет, и целую вечность!

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный