Rocky Chack — Perfect World (Spice and Wolf II ED)

Artist: Rocky Chack
Song title: Perfect World
Anime «Spice and Wolf II (Ookami to Koushinryou II)» ending theme

Lyrics


Soshite koi suru bokutachi wa
Ai no temae de surechigau
Tsutaetai no ni damarikomu
Take me, take me to the perfect world

Soshite tomadou bokutachi wa
Ai no mawari wo mawatteru
Tashikametai no ni karamawari
Take me, take me to the perfect world

Ano miro no viinasu wa ryouude wo
Doko de nakushichattan darou ne
Fukanzen na bokutachi dakara
Motomeawazu ni irarenai

Dakishimetekuretara fureaeru ki ga suru
Dakishimeaetara chikazukeru no ni ne

Keredo koi suru bokutachi wa
Ai no temae de tachidomaru
Tsutaekirezu ni nigawarai
Take me, take me to the perfect world

Sakamichi wo sora e noboreba
Nagareyuku suisei no mizuumi
Mikansei na bokutachi dakara
Kizutsukezu ni irarenai

Ookina kanashimi wo atatameteagetai
Chiisana itami made uketometeageru yo

Ai suru hito wa kitto soba ni iru
Taisetsu na mono wa itsumo soba ni aru

Dakishimetekuretara fureaeru ki ga suru
Dakishimeaetara chikazukeru no ni ne

Kimi no sono yume wo atatameteagetai
Boku no kono omoi uketomete hoshii yo

Ai suru hito wa kitto soba ni iru
Taisetsu na mono wa itsumo soba ni aru

Dakishimetekuretara fureaeru ki ga suru
Dakishimeaetara chikazukeru no ni ne

歌詞


歌手: Rocky Chack
曲名: Perfect World
アニメ「狼と香辛料 II」エンディングテーマ

そして恋する僕たちは
愛の手前ですれちがう
伝えたいのに黙り込む
Take me, take me to the perfect world

そして戸惑う僕たちは
愛のまわりを廻ってる
確かめたいのに空回り
Take me, take me to the perfect world

あのミロのヴィーナスは両腕を
どこで失くしちゃったんだろうね
不完全な僕たちだから 
求め合わずにいられない

抱きしめてくれたら 触れ合える気がする
抱きしめて会えたら 近づけるのにね

けれど恋する僕たちは
愛の手前で立ちどまる
伝えきれずに苦笑い
Take me, take me to the perfect world

坂道を空へのぼれば
流れゆく彗星の湖
未完成な僕たちだから 
傷つけずにいられない

大きいな悲しみをあたためてあげたい
小さな痛みまで受けとめてあげるよ

愛するひとはきっとそばにいる
大切なものはいつもそばにある

抱きしめてくれたら 触れ合える気がする
抱きしめ合えたら 近づけるのにね

君のその夢をあたためてあげたい
僕のこの想い受けとめてほしいよ

愛するひとはきっとそばにいる
大切なものはいつもそばにある

抱きしめてくれたら 触れ合える気がする
抱きしめ合えたら 近づけるのにね

Русский перевод


Исполнитель: Rocky Chack
Песня: Идеальный мир
Аниме «Волчица и пряности 2» эндинг

Потом мы, кто так любит друг друга,
Ради нашей любви пойдём разными дорогами.
Я хочу рассказать об этом тебе, но продолжаю молчать.
Забери меня, забери меня в идеальный мир!

Потом мы, сбитые с толку,
Будем ходить по кругу любви.
Я хочу убедиться в этом, но безрезультатно.
Забери меня, забери меня в идеальный мир!

Где же Венера Милосская
Могла потерять обе свои руки?
Мы не идеальны,
Поэтому мы не можем не нуждаться друг в друге.

Когда ты крепко обнимешь меня, я чувствую, что мы можем касаться друг друга.
Когда мы можем крепко обнять друг друга, мы становимся ближе, хотя…

Но всё-таки мы, кто так любит друг друга,
Ради нашей любви остановимся.
Не в силах произнести ни слова, я только грустно улыбаюсь.
Забери меня, забери меня в идеальный мир!

Если эта горная дорога поднимается до самых небес,
То там нас ждёт озеро, по которому плывут кометы.
Мы не идеальны,
Поэтому мы не можем не причинять друг другу боль.

Я хочу отогреть твою глубокую печаль
И забрать её себе, пока твоя боль ещё небольшая!

Тот, кого ты любишь, непременно останется с тобой.
То, что тебе дорого, навсегда останется с тобой.

Когда ты крепко обнимешь меня, я чувствую, что мы можем касаться друг друга.
Когда мы можем крепко обнять друг друга, мы становимся ближе, хотя…

Я хочу согреть эту твою мечту
И хочу, чтобы ты приняла эти мои чувства!

Тот, кого ты любишь, непременно останется с тобой.
То, что тебе дорого, навсегда останется с тобой.

Когда ты крепко обнимешь меня, я чувствую, что мы можем касаться друг друга.
Когда мы можем крепко обнять друг друга, мы становимся ближе, хотя…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Then we, who love each other so much,
Will go different ways for the sake of our love.
I want to tell you about it, but I keep silent.
Take me, take me to the perfect world!

Then we, who confused,
Will walk in a circle of love.
I want to verify this, but to no avail.
Take me, take me to the perfect world!

Where could the Venus de Milo
Lose both of her hands?
We are not perfect,
Therefore we cannot help but need each other.

When you hold me tight, I feel like we can touch each other.
When we can hug each other tightly, we get closer, though…

But still we, who love each other so much,
Will stop for the sake of our love.
Unable to utter a word, I just smile sadly.
Take me, take me to the perfect world!

If this mountain road rises to the very sky,
There is a lake waiting for us, along which comets float.
We’re not perfect,
So we can’t help hurting each other.

I want to warm your deep sadness
And take it for myself, while your pain is still small!

The one, who you love, will definitely stay with you.
What is dear to you will stay with you forever.

When you hold me tight, I feel like we can touch each other.
When we can hug each other tightly, we get closer, though….

I want to warm this dream of yours
And I want you to accept these feelings of mine!

The one, who you love, will definitely stay with you.
What is dear to you will stay with you forever.

When you hold me tight, I feel like we can touch each other.
When we can hug each other tightly, we get closer, though….

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный