Poppin’Party — STAR BEAT! ~Hoshi no Kodou~ (BanG Dream! Episode 5)

Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Title: STAR BEAT! ~Hoshi no Kodou~
Game «BanG Dream!», Poppin’Party 2nd single

Lyrics


Lalalala Lalalala…

Ikutsumo no yume wo kazoete mo
Kikoenai furi tsuzuketekita (nee kimi kikoeru?)
Hontou wa zutto kizuiteta
Kioku no soko chiisana koe kikoeru
(Sono koe kikoeru kikoetekuru kara nee)

Hoshi no kodou wo sotto tsukamaeta nara
Sono te de dakishimete
Nee mou hanasanai zutto hanashitakunai
Watashitachi no STAR BEAT!

Hashitteta itsumo hashitteta
Ai to yuuki wo todoketai (afureru omoide)
Nemutteta koe ga izanatta
Kaze ni yureru kimi no uta (yume miru kokoro to)

Mabuta tojite akirameteta koto
Ima utatte ima kanadete
Kinou made no hibi ni sayounara suru

Ano hi kara kikoe tsuzuketeru
Kogidasu fune saezuru kaze (nee kimi kikoeru?)
Natsukashii kioku wo tagutte
Hoshi ga meguri todokeru koe kikoeru
(Sono koe kikoeru kikoetekuru kara nee)

Kimi no kodou ni sotto hohaba wo awase
Ashita wo yume miteru
Nee hitotsu no kimochi zutto kakage susumou
Koe wo awase STAR BEAT!

Hashiridasu kyou mo hashiridasu
Ai to yuuki wo todoketai (takanaru kokoro de)
Nemutteru koe ga kikoetara
Ishi to yuuki ga setsunakute (togireru omoide)

Mabuta tojite akirameteta koto
Ima waratte ima yurushite
Kinou made no hibi ni sayounara suru

Lalalala Lalalala…

Tooku hitori negau dake datta
Yume no kakera mamoru koto (nee kimi kikoeru?)
Zutto hitori inoru dake datta
Kimi to isshoni utau koto (sono koe kikoeru)

Hashiridasu itsuka hashiridasu
Kaze ni yureru kimi no uta (nee kimi kikoeru?)
Hashiridasu itsuka hashiridasu
Todoketai uta kimi no koe (sono koe kikoeru)

Yubi wo tsunagi hajimatta subete
Ima utatte ima kanadete
Kinou made no hibi ni sayounara suru

Lalalala Lalalala…

歌詞


歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: STAR BEAT!〜ホシノコドウ〜
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

Lalalala Lalalala…

いくつもの夢を数えても 
聞こえないふり続けてきた (ねえキミ 聞こえる?)
本当はずっと気付いてた 
記憶の底 小さな声 聞こえる
(その声 聞こえる 聞こえてくるから ねえ)

星のコドウを そっとつかまえたなら 
その手でだきしめて
ねえ もう離さない ずっと離したくない
わたしたちの STAR BEAT!

走ってた いつも走ってた
愛と勇気を届けたい(あふれる思いで)
眠ってた声がいざなった
風にゆれるキミの歌(夢見るココロと)

まぶた閉じて あきらめてたこと
いま歌って いま奏でて
昨日までの日々にサヨナラする

あの日から聞こえ続けてる 
こぎだす舟 さえずる風(ねえキミ 聞こえる?)
懐かしい記憶をたぐって 
星がめぐり届ける声 聞こえる
(その声 聞こえる 聞こえてくるから ねえ)

キミのコドウに そっと歩幅を合わせ 
明日を夢みてる
ねえ ひとつの気持ち ずっとかかげ進もう
声をあわせ STAR BEAT!

走りだす 今日も走りだす
愛と勇気を届けたい(高なるココロで)
眠ってる声が聞こえたら
意志と勇気が切なくて(途切れる思いで)

まぶた閉じて あきらめてたこと
いま笑って いま赦して
昨日までの日々にサヨナラする

Lalalala Lalalala…

遠くひとり 願うだけだった
夢のかけら まもること(ねえキミ 聞こえる?)
ずっとひとり 祈るだけだった
キミと一緒に歌うこと(その声 聞こえる)

走りだす いつか走りだす
風にゆれるキミの歌(ねえキミ 聞こえる?)
走りだす いつか走りだす
届けたい歌 キミの声(その声 聞こえる)

指をつなぎ 始まったすべて
いま歌って いま奏でて
昨日までの日々にサヨナラする

Lalalala Lalalala…

Русский перевод


Песня: Звёздный ритм! Звёздные пульсации
Игра «Ура мечте!»

Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла-ла…

Сколько бы я ни подсчитывала свои мечты,
Я продолжала делать вид, что не слышу их. (Эй, ты слышишь?)
Но на самом деле я всё время замечала,
Как глубоко в моей памяти доносится слабый голос.
(Ты слышишь этот голос, потому он доносится, не так ли?)

Когда тихонечко ухватишься за звёздные пульсации,
Крепко обними их своими руками.
Эй, я больше не отпущу… я никогда не хочу отпускать
Наш звёздный ритм!

Я бежала! Я всё время бежала!
Я хочу донести свою любовь и мужество. (Переполняющими меня чувствами)
Твой дремавший раньше голос соблазнил меня
Своей дрожащей на ветру песней. (С мечтательным сердцем)

О том, как, прикрыв свои веки, отказывались от мечты,
Мы споём сейчас… мы сыграем сейчас…
И распрощаемся со всеми днями, что у нас были до настоящего времени!

Я продолжаю слышать доносящиеся из того дня
Звук лодочных вёсел и пение ветра. (Эй, ты слышишь?)
Оживляя в памяти дорогие воспоминания,
Я слышу голос, исходящий от кружащихся звёзд.
(Ты слышишь этот голос, потому он доносится, не так ли?)

Аккуратно подстраивая свой шаг под твоё сердцебиение,
Я мечтаю о завтрашнем дне.
Эй, давай двигаться вперёд, всё время гордо неся наши единые чувства.
Настроим же наши голоса на звёздный ритм!

Я побегу! Я и сегодня побегу!
Я хочу донести свою любовь и мужество. (Своим громко стучащим сердцем)
Когда я услышала твой дремавший раньше голос,
Твоя воля и мужество оказались так болезненны. (Своими неустойчивыми чувствами)

Над тем, как, прикрыв свои веки, отказывались от мечты,
Мы посмеёмся сейчас… мы отпустим это сейчас…
И распрощаемся со всеми днями, что у нас были до настоящего времени!

Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла-ла…

Я желала одной единственной далёкой вещи:
Защитить кусочек нашей мечты. (Эй, ты слышишь?)
Я всегда молилась об одной единственной вещи:
Петь вместе с тобой. (Я слышу этот голос)

Я побегу! Я когда-нибудь побегу!
Твоя дрожащая на ветру песня… (Эй, ты слышишь?)
Я побегу! Я когда-нибудь побегу!
Песня, которую ты хочешь донести… твой голос… (Я слышу этот голос)

Обо всём, что началось, когда мы соединили свои пальцы,
Мы споём сейчас… мы сыграем сейчас…
И распрощаемся со всеми днями, что у нас были до настоящего времени!

Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла-ла…

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный