Poppin’Party — Chu Chueen! (BanG Dream!)

Artist: Poppin’Party (Toyama Kasumi (Terakawa Aimi), Hanazono Tae (Ootsuka Sae), Ushigome Rimi (Nishimoto Rimi), Yamabuki Saaya (Ohashi Ayaka), Ichigaya Arisa (Itou Ayasa))
Song title: Chu Chueen!
Game «BanG Dream!», Poppin’Party 19th single

Lyrics


Zettai nakanai yo
Chu chu chu chu chu chu chueen chueen
Chu chu chu chu chu chu

Fudan wa shutto ottori kuuru
Yueyue ni gyappumoe
Dada wo koneru shigusa ga
Super Lovely, Very Cute
Yosou koete kawaii aitsu
Hottokenai taipu sa
Ima ni mo nakidashisou na baniichan

Kowai mon no hitotsu ya futatsu
(Nigecha damedame gaman shinakya)
Mimi wo tsunzaku kinzoku on
(Shinobiyoru gin no doriru)
Nikatto warau satsujin ishi
(Dr. Death desu Death Death)
Kekkyoku maitta suru ka shinai ka wa kimi shidai

Chu chu chueen kimi no soba ni iteageru
Motto daremo shiranai kimi no yowasa wo misete yo
Kyu kyu kyueen kimi no namae yobareru made
Gyutto te wo nigitte hanasanai hanasanai
Zutto hanasanai isshou

Omottayori hanpanai itami
Narifuri kamawazu Cry out
Jinsei no doshuraba wa kakugo no ue Death
To wa iedo kyokugen joutai
Kono yo no owari mitai na kao de
Kocchi wo miteru kimi ga suki

Amai mon no hitotsu ya futatsu
(Tabecha damedame gaman shinakya)
Naite bakka ja hajimaranai
(Nani itte mo uwa no sora)
Inochi atte no monodane Death
(Itai no tondeke onegai Death)
Kekkyoku saigo ni nigedasanai ka wa kimi shidai

Chu Chu Chueen kimi nara norikoerareru
Motto daremo shiranai kimi no tsuyosa wo misete yo
Kyu Kyu Kyueen saigo wa tsuiteikenai yo
Kimi no te no nukumori wasurenai wasurenai
Zutto wasurenai eien

Sou sono shiren norikoetara
Kimi to no tabi ni deru junbi wa dekiteru
Kyou no kono toki omoide ni nare
Saigo ga kimi to issho nara warukunai

Chu chu chueen kimi no soba ni iteageru
Motto daremo shiranai kimi no yowasa wo misete yo
Kyu kyu kyueen kimi no namae yobareru made
Gyutto te wo nigitte hanasanai hanasanai
Zutto hanasanai isshou

Chu chu chu chu chu chu chueen chueen
Chu chu chu chu chu chu chu chueen

歌詞


歌手: Poppin’Party (戸山香澄(愛美)、花園たえ(大塚紗英)、牛込りみ(西本りみ)、山吹沙綾(大橋彩香)、市ヶ谷有咲(伊藤彩沙))
曲名: Chu Chueen!
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

絶対、泣かないよ――
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chueen Chueen
Chu Chu Chu Chu Chu Chu

普段はしゅっとおっとりクール
ゆえ故にギャップ萌え
DaDa をこねる仕草が
Super Lovely, Very Cute
予想超えてかわいいアイツ
ほっとけないタイプさ
今にも泣きだしそうなバニーちゃん

怖いもんの一つや二つ
(逃げちゃダメダメ 我慢しなきゃ)
耳をつんざく金属音
(忍び寄る銀のドリル)
にかっと笑うサツジン医師
(Dr.Death です Death Death)
結局まいったするかしないかはキミシダイ

Chu Chu Chueen 君のそばにいてあげる
もっと誰も知らない 君の弱さを見せてよ
Kyu Kyu Kyueen 君の名前呼ばれるまで
ぎゅっと手を握って 離さない 離さない
ずっと離さない 一生

思ったよりハンパない痛み
なりふり構わず Cry Out
人生のド修羅場は覚悟の上 Death
とはいえど極限状態
この世の終わりみたいな顔で
こっちを見てる君が好き

甘いもんの一つや二つ
(食べちゃダメダメ 我慢しなきゃ)
泣いてばっかじゃ始まらない
(何言っても上の空)
命あっての物種 Death
(痛いの飛んでけ お願い Death)
結局 最後に逃げださないかはキミシダイ

Chu Chu Chueen 君なら乗り越えられる
もっと誰も知らない 君の強さを見せてよ
Kyu Kyu Kyueen 最後はついていけないよ
君の手のぬくもり 忘れない 忘れない
ずっと忘れない 永遠

そう その試練乗り越えたら
君との旅に出る準備はできてる
今日のこのとき 思い出になれ
最期が君と一緒なら悪くない

Chu Chu Chueen 君のそばにいてあげる
もっと誰も知らない 君の弱さを見せてよ
Kyu Kyu Kyueen 君の名前呼ばれるまで
ぎゅっと手を握って 離さない 離さない
ずっと離さない 一生

Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chueen Chueen
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chueen

Русский перевод


Исполнитель: Poppin’Party
Песня: Чу чуин!
Игра «Ура мечте!»

Я ни в коем случае не заплачу.
Чу чу чу чу чу чу чуин чуин!
Чу чу чу чу чу чу!

Обычно она достаточно спокойна и хладнокровна.
Поэтому так приятно видеть её с другой стороны.
Когда она изображает, что капризничает,
Это выглядит так прекрасно, просто очень мило.
Она симпатичнее, чем можно ожидать.
Она из тех, кого просто невозможно оставить.
Сегодня она опять похожа на зайку, которая вот-вот заплачет.

У тебя есть одна-две вещи, которых ты боишься.
(Ты не можешь убежать от них, ты должна сдерживаться)
Раздирающий слух металлический звук,
(Подкрадывающееся серебряное сверло)
Улыбающийся до зубов доктор-убийца,
(Это доктор Смерть, смерть, смерть)
В конце концов, только от тебя зависит, уступишь ты или нет.

Чу чу чуин! Я останусь рядом с тобой.
Покажи мне больше своих слабостей, которых никто не знает.
Кю кю кюин! Пока тебя не позовут по имени,
Я буду крепко держать тебя за руку и не отпущу, не отпущу,
Никогда не отпущу до конца дней.

Эта боль сильнее, чем ты ожидала.
Как бы ты ни притворялась, всё равно закричишь.
Эта жизненная бойня выше твоей решимости, смерть.
Однако мне нравится, как ты
В экстремальной ситуации смотришь на меня
С таким видом, как будто это конец света.

У тебя есть одна-две любимые сладости.
(Ты не можешь съесть их, ты должна сдерживаться)
Стоит тебе заплакать, и ничего не начнётся.
(Что бы ты ни говорила, небо выше)
Пока ты жива, есть надежда, смерть.
(Пожалуйста, боль, улетай, смерть)
В конце концов, только от тебя зависит, сбежишь ты или нет.

Чу чу чуин! Уж ты то сможешь это преодолеть.
Покажи мне больше своих сильных сторон, которых никто не знает.
Кю кю кюин! В конце концов, я не могу пойти с тобой.
Я не забуду тепло твоей руки, не забуду,
Никогда не забуду целую вечность.

Да, как только ты преодолеешь это испытание,
Я готова отправиться с тобой в путешествие.
Пусть этот день станет воспоминанием.
Это не плохо, если последние минуты я проведу вместе с тобой.

Чу чу чуин! Я останусь рядом с тобой.
Покажи мне больше своих слабостей, которых никто не знает.
Кю кю кюин! Пока тебя не позовут по имени,
Я буду крепко держать тебя за руку и не отпущу, не отпущу,
Никогда не отпущу до конца дней.

Чу чу чу чу чу чу чуин чуин!
Чу чу чу чу чу чу чу чуин!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I won’t cry any way.
Chu chu chu chu chu chu chueen chueen!
Chu chu chu chu chu chu!

She is usually quite calm and cool.
That’s why it’s so nice to see the other side of her.
When she pretends to be naughty,
It looks super lovely, very cute.
She is cuter than you might expect.
She is the type, who simply cannot be left.
Today she again looks like a bunny, who is about to cry.

You have one or two things that you’re afraid of.
(You can’t run away from them, you have to hold back)
An ear-splitting metallic sound,
(Sneaking silver drill)
Killer doctor, who smiles to the teeth,
(This is Dr. Death, death, death)
In the end it’s up to you whether you give in it or not.

Chu chu chueen! I’ll stay by your side.
Show me more of your weaknesses that no one knows.
Kyu kyu kyueen! Until your name is called,
I’ll hold your hand tightly and won’t let go, won’t let go,
Never let go until the end of days.

This pain is worse than you expected.
No matter how much you pretend, you’ll still cry out.
This life’s carnage is beyond your resolve, death.
However I like the way
You look at me in an extreme situation
Like it’s the end of the world.

You have one or two favorite sweets.
(You can’t eat them, you have to hold back)
Once you start crying, nothing will start.
(Whatever you say, the sky is higher)
As long as you are alive, there is hope, death.
(Please, pain, fly away, death)
In the end it’s up to you whether you run away or not.

Chu chu chueen! You can overcome this.
Show me more of your strengths that no one knows.
Kyu kyu kyueen! After all I can’t go with you.
I won’t forget the warmth of your hand, won’t forget,
Never forget for all eternity.

Yes, once you overcome this test,
I’m ready to go on a journey with you.
Let this day become a memory.
It’s not bad if I spend last minutes with you.

Chu chu chueen! I’ll stay by your side.
Show me more of your weaknesses that no one knows.
Kyu kyu kyueen! Until your name is called,
I’ll hold your hand tightly and won’t let go, won’t let go,
Never let go until the end of days.

Chu chu chu chu chu chu chueen chueen!
Chu chu chu chu chu chu chu chueen!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный