Pastel*Palettes — Akogare across (BanG Dream!)

Artist: Pastel*Palettes (Maruyama Aya (Maeshima Ami), Hikawa Hina (Ozawa Ari), Shirasagi Chisato (Uesaka Sumire), Yamato Maya (Nakagami Ikumi), Wakamiya Eve (Hata Sawako))
Song title: Akogare across
Game «BanG Dream!», Pastel*Palettes 2nd album «Pastel à la mode»

Lyrics


Ano hi kara oikake tsuzuketekita
Unmei ni nokku shita mabayui oto
Donna toki mo yurugazu ni narashitekita yume wa
(Catching!!!!! meramera tte)
(Catching!!!!! meramera tte)

Genjitsu yori mo jibun no kokoro shinjiteitai
Omou mama ni susundeyukou!
Kanarazu yaritogete miseru!

Todoketai! akogare ni koko ni aru zenbu wo!
“Ima no watashi” wo soshite kono “oto” wo!
Itsuka koetemitai senaka no mukou e
Namida no maku ga agaru toki
Mata hitotsu chikazuiteyuku

Dekinai ja nai dekiru you ni surun da
Datte watashi wa mou hitori ja nai
Nani hitotsu koukai no nai you ni see ippai ni!
(Catching!!!!! giragira tte)
(Catching!!!!! giragira tte)

Doryoku wa zettai mezasu basho no shirube ni naru kara
Dakara fuan mo mayoi mo nai yo
Yakusoku wo hatashi ni yukou

Todokeyou akogare ni “watashitachi no oto”
Kizuna tsutatte kagayaki mashiteku
Itsudatte zenryoku de kanaderareru no wa
Daijoubu to sasaeaeru
Minna ga iru kara nan da yo

Atatakai ne

Kanaderu hodo ni kuyashiku naru naa…!
Demo nani yori mo karadajuu ga wakuwaku shite
Tanoshikute shou ga nain da!!

Todoketai! akogare ni koko ni aru wo!
“Ima no watashi” wo soshite kono”on” wo!
Itsudatte zenryoku de kanaderareru no wa
Daijoubu to sasaeaeru
Minna ga iru kara nan da ne
Namida no maku ga agaru toki
Mata hitotsu chikazuiteyuku
“Tsugi no watashi” e

歌詞


歌手: Pastel*Palettes (丸山 彩(前島 亜美), 氷川 日菜(小澤 亜李), 白鷺 千聖(上坂 すみれ), 大和 麻弥(中上 育実 ), 若宮 イヴ(秦 佐和子))
曲名: あこがれacross
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

あの日から追いかけ続けてきた
運命にノックした まばゆい音
どんな時も揺るがずに鳴らしてきた夢は
(Catching!!!!!メラメラって)
(Catching!!!!!メラメラって)

現実よりも 自分のココロ 信じていたい
思うままに 進んでゆこう!
必ずやり遂げてみせるっ!

届けたい! 憧れに ここにあるゼンブを!
「今のわたし」を そして この「音」を!
いつか越えてみたい背中の向こうへ
涙の幕が上がるとき
またひとつ近づいてゆく

出来ないじゃない 出来るようにするんだ
だってわたしは もう ひとりじゃない
何一つ 後悔のないように せーいっぱいに!
(Catching!!!!!ギラギラって)
(Catching!!!!!ギラギラって)

努力はゼッタイ 目指す場所の 標になるから
だから不安も 迷いもないよ
約束を果たしにゆこう

届けよう 憧れに「わたしたちの音」
キズナ伝って 輝き増してく
いつだって全力で奏でられるのは
大丈夫と 支え合える
みんながいるからなんだよ

あたたかいね

奏でるほどに 悔しくなるなぁ…!
でも何よりも カラダ中が ワクワクして
楽しくてしょーがないんだっ!!♪

届けたい! 憧れに ここにあるゼンブを!
「今のわたし」を そして この「音」を!
いつだって全力で奏でられるのは
大丈夫と 支え合える
みんながいるからなんだね
涙の幕が上がるとき
またひとつ近づいてゆく
「次のわたし」へ

Русский перевод


Исполнитель: Pastel*Palettes
Песня: Через устремления
Игра «Ура мечте!»

С того самого дня я продолжала гнаться
За очень ярким звуком, постучавшемся в мою судьбу.
Мечта, о которой я никогда не стеснялся рассказывать всем,
(Ловлю её!!!!! С энтузиазмом)
(Ловлю её!!!!! С энтузиазмом)

Я хочу верить в своё сердце больше, чем в реальность.
Давайте идти вперёд так, как нам хочется!
Я непременно доведу дело до конца, вот увидите!

Я хочу доставить в свои устремления всё, что у меня здесь есть,
«Нынешнюю меня» и этот «звук»!
Я хочу попробовать когда-нибудь выйти из-за ваших спин.
Когда занавес моих слёз поднимется,
Я ещё немного приближусь к этому.

То, что у меня не получается, я постараюсь сделать так, чтобы получилось,
Потому что я больше не одна.
Нужно делать всё возможное, чтобы ни о чем не жалеть!
(Ловлю её!!!!! Блестяще)
(Ловлю её!!!!! Блестяще)

Усилия – это безусловно путеводитель к тому месту, к которому ты стремишься,
Поэтому у меня нет ни беспокойства, ни колебаний.
Давайте выполним наше обещание.

Давайте доставим в наши устремления «наш звук».
Через наши узы он сияет всё ярче.
Я всегда могу играть в полную силу,
Потому что у меня есть все вы,
Кто могут поддержать друг друга, сказав, что всё в порядке.

Так тепло…

Чем больше я играю, тем сильнее разочаровываюсь…!
Но всё моё тело возбуждено сильнее, чем что-либо ещё.
Это так весело, ничего не могу с собой поделать!!

Я хочу доставить в свои устремления всё, что у меня здесь есть,
«Нынешнюю меня» и этот «звук»!
Я всегда могу играть в полную силу,
Потому что у меня есть все вы,
Кто могут поддержать друг друга, сказав, что всё в порядке.
Когда занавес моих слёз поднимется,
Я ещё немного приближусь
К «следующей мне».

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Across Aspirations

From that day on I kept chasing
The very bright sound that knocked on my destiny.
The dream that I never hesitated to tell everyone about
(Catching!!!!! With enthusiasm)
(Catching!!!!! With enthusiasm)

I want to believe in my heart more than reality.
Let’s move forward the way we want!
I’ll definitely finish the job, you’ll see!

I want to deliver into my aspirations everything that I have here,
«The current me» and this «sound»!
I want to try to get out from behind your back someday.
When the curtain of my tears rises,
I’ll get a little closer to this.

What I can’t do, I’ll try to make it so that I can do it,
Because I’m not alone anymore.
I need to do my best, so as not to regret anything!
(Catching!!!!! Brilliant)
(Catching!!!!! Brilliant)

The efforts is definitely a guide to the place you aspire to,
So I have no anxiety, no hesitation.
Let’s make our promise come true.

Let’s deliver into our aspirations «our sound».
Through our bonds it shines ever brighter.
I can always play my best,
Because I have all of you,
Who can support each other, by saying it’s okay.

So warm…

The more I play, the more frustrated I get…!
But my whole body is more aroused than anything else.
It’s so much fun, I can’t help it!!

I want to deliver into my aspirations everything that I have here,
«The current me» and this «sound»!
I can always play my best,
Because I have all of you,
Who can support each other, by saying it’s okay.
When the curtain of my tears rises,
I’ll get a little closer
To «the next me».

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный