Uesaka Sumire — Odore! Kyuukyoku Tetsugaku (Aho Girl ED)

Исполнитель: Uesaka Sumire
Песня: Odore! Kyuukyoku Tetsugaku / Танцуй! Это окончательная философия
Аниме: Aho Girl / Дурочка
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Itsudatte sumashitete
Kudaranai tte kenmohororo
Tarinai no? sabishii no?
Hontou no kimochi kakushiteru

Minai furi shinaide watashi o mite yo
Tanoshii koto shiyou

Furafura te ni te o totte
Ishiki no BIICHI de iei
Jouzu ni dekinaku tatte anata ga ii no
Kurakura me to me ga atte
Genkai koechau VIINASU

Honnou wa kyuukyoku tetsugaku
Sakaraenai desho?

Yoseru omoi karamawari
Surechigai mata tsukkendon
Tereteru no? okute nano?
Sukoshi kurai fumajime shiyo

Gouin kurai ga choudoii kamo tte omou no
Kokoro hachikiresou uketomete
Nee suteki na koto shiyou

Yurayura tada yocchatte
Ukatsu de gomen ne KISSU!
Gomakasanaku tte ii no anata o misete
Giragira muchuu ni natte
Koutai kinshi no SHIIKUENSU

Konna ni mo dokidoki sasete
Doushite kureru no?

Tetsugaku shiyo!
Tetsugaku shiyo!
Tetsugaku shiyo!
Tetsugaku shiyo!
Tetsugaku shiyo!
Tetsugaku shiyo!
Atsuatsu ni kawashimasho

Machigaete mo yurushite koi no itazura
Musunde yo ne akai ito
Itai kurai kitsuku

Yosete wa kaesu nami ni yureru risei to honnou
Kaze ga midarete sawagu kakureta kokoro

Furafura te ni te o totte
Ishiki no BIICHI de iei
Jouzu ni dekinaku tatte anata ga ii no
Kurakura me to me ga atte
Genkai koechau VIINASU

Honnou wa kyuukyoku tetsugaku
Nando datte hikareru no
Honnou wa kyuukyoku tetsugaku
Sakaraenai desho?

Ты всегда такой невозмутимый,
Но так резко реагируешь на любые пустяки.
Тебе чего-то не хватает? Тебе одиноко?
Ты просто скрываешь свои истинные чувства.

Не притворяйся, что не смотришь, – просто смотри на меня.
Давай повеселимся!

Бессознательно взявшись за руки,
Мы окажемся на побережье сознания, йей!
Даже если ты не можешь сделать это умело, ты всё равно замечательный.
У меня начинает кружиться голова, когда наши глаза встречаются.
Я Венера, выходящая за свои пределы.

Инстинкты – вот окончательная философия.
Тебе же нечего противопоставить ей, не так ли?

Чувства, которые я посылаю тебе, пробуксовывают.
Проходя мимо меня, ты опять такой неприветливый.
Ты смущаешься? Ты просто всё никак не созреешь?
Будь хоть немножечко попроще.

Я думаю, что правильней всего действовать с тобой напористо.
Мне кажется, что моё сердце сейчас разорвётся, – держи его!
Слушай, давай сделаем что-нибудь замечательное!

Я вся прям дрожу, стоит тебе приблизится.
Прости, что я такая легкомысленная… и поцелуй меня!
Не нужно увиливать, покажи мне себя.
Ты такой ослепительный, что я просто теряю голову.
Я буду следовать принципу запрета на отступление.

Ты заставляешь моё сердце так сильно колотиться,
Что же мне с этим делать?

Давайте философствовать!
Давайте философствовать!
Давайте философствовать!
Давайте философствовать!
Давайте философствовать!
Давайте философствовать!
Давайте делиться друг с другом своей страстной любовью!

Даже если я делаю что-то не то, прости мои любовные шалости!
Свяжи нас, красная нить судьбы!
Мне так больно, но я сильна духом.

Мой разум и инстинкты раскачиваются на волнах, которые ты возвращаешь мне назад, когда я посылаю их тебе.
Моё спрятавшееся сердце поднимает шум, переведённое в беспорядок ветром.

Бессознательно взявшись за руки,
Мы окажемся на побережье сознания, йей!
Даже если ты не можешь сделать это умело, ты всё равно замечательный.
У меня начинает кружиться голова, когда наши глаза встречаются.
Я Венера, выходящая за свои пределы.

Инстинкты – вот окончательная философия.
Меня вновь и вновь тянет к тебе.
Инстинкты – вот окончательная философия.
Тебе же нечего противопоставить ей, не так ли?

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный