NOW ON AIR — Page for Tomorrow (Seijo no Maryoku wa Bannou desu ED)

Artist: NOW ON AIR
Song title: Page for Tomorrow
Anime «Seijo no Maryoku wa Bannou desu» ending theme

Lyrics


Peeji wo susumeru tabi ni hora hanayaide Um…

Kimochi hitotsu de kawatteku
Machi mo hito mo kaze mo sora no iro mo
Kyou no hairaito wa doko darou
Kakedasu ashi de

Toriru no oto wo hiiteru mitai
Mada shiranai basho e monogatari e to
Tsuzuiteyuku no ka na

Peeji wo susumeru tabi ni hora sukoshi chuucho suru
Sore wa kaisoushiin kamishimeteitai kara
Ashita wa donna hi? donna iro?
Omoi wo haseru hitotoki
Hohoemi ni naru riyuu kizukihajimeteru

Fuan soba ni aru toki wa
Yume ga kumo ni oowareteku ki ga shite
Toozakeru My belief omowazu
Kujikesou ni naru

Kawaritai kara
Nayamun da yo ne
Saa hakidashite miyou
Kotoba ni shinakya tsutawaranai uta ga aru

Mukiau koto tte kowai kedo motto shiritai yo
Mitsumeaeta toki ni kokoro wa nani wo tsuzuru
Atatakai tsubuyaki? setsunai serifu?
Subete ga jibun no taisetsu na
Isshun wo kizandeyuku monoroogu dakara

Itsuka futofurikaeru toki
Hikari mo kage mo natsukashisa de
Waraitai na issho ni waraeru you ni

Peeji wo mekurou donna hi mo
Kono monogatari wo
Seiippai ikiteyuku koe hibikasenagara
Ashita wa donna hi? donna iro?
Omoi wo haseru hitotoki
Hohoemi ni naru riyuu dakishimeteyukou

歌詞


歌手: NOW ON AIR
曲名: Page for Tomorrow
アニメ「聖女の魔力は万能です」エンディングテーマ

頁を進める度にほら華やいで Um…

気持ち一つで変わってく
街も人も風も空の色も
今日のハイライトはどこだろう
駆け出す足で

トリルの音を弾いてるみたい
まだ知らない場所へ物語へと
続いてゆくのかな

頁を進める度にほら少し躊躇する
それは 回想シーン 噛み締めていたいから
明日はどんな日?どんな色?
想いを馳せるひととき
微笑みになる理由 気付き始めてる

不安 傍にあるときは
夢が雲に覆われてく気がして
遠ざける My belief 思わず
挫けそうになる

変わりたいから
悩むんだよね
さぁ吐き出してみよう
言葉にしなきゃ 伝わらない歌がある

向き合う事って 怖いけど もっと知りたいよ
見つめ合えた時に 心は何を綴る
あたたかい呟き?せつない台詞?
すべてが自分の大切な
一瞬を刻んでゆくモノローグだから

いつか ふと振り返るとき
光も陰も 懐かしさで
笑いたいな 一緒に 笑えるように

頁をめくろうどんな日も
この物語を 
精一杯生きてゆく 声 響かせながら
明日はどんな日?どんな色?
思いを馳せるひととき
微笑みになる理由 抱きしめてゆこう

Русский перевод


Исполнитель: NOW ON AIR
Песня: Страница завтрашнего дня
Аниме «Магия святого всемогуща» эндинг

Каждый раз, когда мы переходим к новой странице, смотри, как она великолепна, уу…

Мои чувства понемногу меняются.
Город, люди, ветер, цвет неба –
Что самое главное для сегодняшнего дня?
Мои ноги сами бросаются бежать.

Интересно, будет ли продолжаться
Эта история, ведущая нас в ещё неизвестные нам места,
Похожая на воспроизведение звуков трели?

Каждый раз, когда мы переходим к новой странице, смотри, я немного колеблюсь.
Это потому, что я хочу осмыслить сцены из воспоминаний.
Каким будет завтрашний день? Какого цвета?
В тот момент, когда я задумываюсь над этим,
Я начинаю осознавать причину, по которой я улыбаюсь.

Когда я оказываюсь возле своего беспокойства,
Я чувствую, что мои мечты заволакивает облаками,
И они начинаю отдаляться от меня.
Мне кажется, что, не полагаясь на свою веру, я могу сломаться.

Потому что я хочу измениться,
Я страдаю из-за этого.
Давай попробуем выпустить это из себя.
Есть песни, которые нельзя передать без слов.

Хотя мне боязно быть лицом к лицу с тобой, но я хочу больше узнать тебя.
Что слагает твоё сердце, когда мы можем смотреть друг на друга?
Тёплое бормотание? Печальные ремарки?
Всё это важно для меня,
Потому что это монолог, который высекает мгновения жизни.

Когда я когда-нибудь внезапно оглянусь назад,
Я хочу улыбнуться с ностальгией от света и тени.
Надеюсь, что тогда мы сможем улыбнуться вместе.

Давай каждый день переворачивать страницы.
Мы со всей энергией проживаем
Эту историю, заставляя свои голоса звучать в ней.
Каким будет завтрашний день? Какого цвета?
В тот момент, когда мы задумаемся над этим,
Давай примем причину, по которой мы улыбаемся.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Saint’s Magic Power is Omnipotent» ending theme

Every time we go to a new page, look, how gorgeous it is, um…

My feelings are gradually changing.
City, people, wind, color of the sky —
What is most important for today?
My legs start running on their own.

I wonder if this story will continue,
Leading us to places still unknown to us,
Similar to reproducing the sounds of a trill?

Every time we turn to a new page, look, I hesitate a little.
This is because I want to make sense of the flashback scenes.
What will tomorrow be like? What color?
The moment I think about it,
I begin to realize the reason why I smile.

When I find myself near my anxiety,
I feel that my dreams are covered with clouds
And they begin to move away from me.
I feel like, if I don’t rely on my faith, I might break.

Because I want to change,
I suffer because of it.
Let’s try to let it out.
There are songs that cannot be conveyed without words.

Although I’m afraid to face you, I want to get to know you more.
What your heart composes, when we can look at each other?
Warm murmur? Sad remarks?
All this is important to me,
Because this is a monologue that engraves the moments of life.

When I suddenly look back someday,
I want to smile with nostalgia from the light and shadow.
I hope that then we can smile together.

Let’s turn the pages every day.
We live this story with all our energy,
Making our voices sound in it.
What will tomorrow be like? What color?
The moment we think about it,
Let’s accept the reason why we smile.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный