Kamiya Nao, Kanzaki Ranko, Wakiyama Tamami — Frost (THE iDOLM@STER Cinderella Girls)

Artist: Kamiya Nao (Matsui Eriko), Kanzaki Ranko (Uchida Maaya), Wakiyama Tamami (Kayama Misa)
Title / 曲名: Frost
Game «THE iDOLM@STER Cinderella Girls», MASTER SEASONS WINTER!

Lyrics


Furueru kokoro wa karenai mama
Itsuka shiroi kisetsu ni mau

Kouritsuita ame no shita de
Ushirosugata hitori sagashi
Toorisugita yakusoku ni yubikiri shitara

Zutto Lost in riyuu ga hoshikute
Kajikanda fuyu no ochiba wa
Nee Frosty kitakaze wo tsukamu you ni
Mada hiraiteru

Tsumetai yokaze wa uzu wo maite
Hoteru hoho wo samashi ni kuru

Kogoesou na hibi no nami mo
Itsu no ma ni ka nemuri ni tsuki
Tomarikaketa toki wo se ni mado wo tozashita

Kitto Calling namae wo yobarete
Hokoronda hana no kakera wa
Nee Frosty konayuki ni furenagara
Tada yuraideru

Remind tojikometeita
Real konna kanjou ni
Rebirth kizuita no mo
Moshikashite mitsukerareta kara

Deaeta nukumori
Kono te ni saa

Zutto Lost in riyuu ga hoshikute
Kajikanda fuyu no tsubomi wa
Nee Flower tsugi wa hanasanai you ni
Mada hiraiteru
Tsuzuiteru
I’m missing you…

歌詞


歌手: 神谷奈緒(CV.松井恵理子)、神崎蘭子(CV.内田真礼)、脇山珠美(CV.嘉山未紗)
ゲーム「アイドルマスター シンデレラガールズ」

震える心は 枯れないまま
いつか白い季節に舞う

凍りついた 雨の下で
後ろ姿 ひとり探し
通り過ぎた約束に 指切りしたら

ずっとLost in 理由が欲しくて
悴んだ 冬の落ち葉は
ねえFrosty 北風を掴むように
まだ 開いてる

冷たい夜風は 渦を巻いて
火照る頬を冷ましに来る

凍えそうな 日々の波も
いつの間にか 眠りにつき
止まりかけた時を背に 窓を閉ざした

きっとCalling 名前を呼ばれて
綻んだ 華の欠片は
ねえFrosty 粉雪に触れながら
ただ 揺らいでる

Remind 閉じ込めていた
Real こんな感情に
Rebirth 気付いたのも
もしかして 見つけられたから

出逢えた 温もり
この手にさあ

ずっとLost in 理由が欲しくて
悴んだ 冬の蕾は
ねえFlower 次は離さないように
まだ 開いてる
続いてる
I’m missing you…

Русский перевод


Песня: Мороз
Игра «Идол мастер: Девушки-золушки»

Это дрожащее сердце всё ещё не засохло.
Когда-нибудь в белый сезон оно будет танцевать.

Под ледяным дождём
Я искала твою удаляющуюся спину.
Если бы только мы дали мимолётное обещание на мизинцах…

Желая найти причину потеряться в вечности,
Увядшие опавшие зимние листья,
Эй, чтобы поймать морозный северный ветер,
Всё ещё остаются раскрытыми.

Холодный ночной ветер, закручиваясь в водоворот,
Приходит, чтобы охладить мои горящие щёки.

Когда даже волны морозных дней
Незаметно для меня погрузились в сон,
И время почти остановилось, я закрыла позади него окно.

Несомненно, зовя тебя, называя по имени,
Обрывки раскрывшихся цветков,
Эй, просто покачиваются,
Касаясь морозного рыхлого снега.

Напомню, хотя они были заперты,
Но эти эмоции вполне реальны.
Возрождаясь, я осознала их.
Может быть, это тоже, потому что я смогла найти тебя.

Тепло, с которым мне посчастливилось столкнуться,
В моих руках, вот.

Желая найти причину потеряться в вечности,
Увядшие зимние бутоны,
Эй, чтобы в следующий раз не отпускать цветки,
Всё ещё остаются раскрытыми.
Они продолжают существовать.
Я скучаю по тебе…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


This trembling heart has not yet dried up.
Someday in the white season it will dance.

In the icy rain
I looked for your retreating back.
If only we had made a fleeting promise on our little fingers…

Wanting to find a reason to lost in eternity,
Withered fallen winter leaves,
Hey, to catch the frosty north wind,
Still remain open.

The cold night wind, swirling into a whirlpool,
Comes to cool my burning cheeks.

When even the waves of frosty days
Unnoticeably fell into sleep for me
And time almost stopped, I closed the window behind it.

Undoubtedly, calling you, calling you by name,
Scraps of opened flowers,
Hey, they are just swaying,
Touching the frosty loose snow.

Remind, although they were locked,
But these emotions are real.
As I rebirths, I realized them.
Maybe this too, because I was able to find you.

The warmth I was lucky enough to encounter
Is in my hands, like this.

Wanting to find a reason to lost in eternity,
Withered winter buds,
Hey, so as not to let go of the flowers next time,
Still remain open.
They continue to exist.
I’m missing you…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный