Nagai Masato — Hotaru (Hunter × Hunter ED3)

Artist: Nagai Masato
Song title: Hotaru
Anime «Hunter x Hunter» 3rd ending theme

Lyrics


Kono machi de wa mienai hoshi no hou ga ooin da
Demo mieru hoshi datte nanika ni terasareteru dake sa

Demo ore wa hitori de datte kagayaite miseru ze
Tatoe taiyou ga nakunatte mo boku ga waratteageru yo

Donna ni kirei ni hade ni kagayaketa to shite mo
Dareka ni terasareru nante iya dakara
Sore nara sukoshi demo…

Zeitaku wa kiri ga naku chiisana nukumori wo hoshigatta

Tada daremo wakattekurenai kooritsuita kokoro wa
Kuru to wakatta toki kara boku no me wo samashita

Donna ni kirei ni hade ni kagayaketa to shite mo
Dareka ni terasareru nante iya dakara
Sore nara sukoshi demo…

Mada saishuu ni wa maniau darou mataseta ne nanimo shirazu ni
Tashika na yokan ga suru darou anata wo yobu kono koe ga

Donna ni kirei ni hade ni kagayaketa to shite mo
Dareka ni terasareru nante iya dakara
Sore nara sukoshi demo…

歌詞


歌手: 永井真人
曲名: 蛍
アニメ「ハンター×ハンター」エンディングテーマ3

この街では 見えない星の方が多いんだ
でも見える星だって なにかに照らされてるだけさ

でもオレはひとりでだって 輝いてみせるぜ
たとえ太陽がなくなっても 僕が笑ってあげるよ

どんなにきれいに派手に輝けたとしても
誰かに照らされるなんていやだから
それなら少しでも…

ぜいたくはきりがなく 小さなぬくもりを欲しがった

ただ誰もわかってくれない 凍りついた心は
来るとわかった未来(とき)から 僕の目を覚ました

どんなにきれいに派手に輝けたとしても
誰かに照らされるなんていやだから
それなら少しでも…

まだ最終には間に合うだろう 待たせたね何も知らずに
確かな予感がするだろう あなたを呼ぶこの声が

どんなにきれいに派手に輝けたとしても
誰かに照らされるなんていやだから
それなら少しでも…

Русский перевод


Исполнитель: Nagai Masato
Песня: Светлячок
Аниме «Охотник против охотника» 3й эндинг

В этом городе больше звёзд, которых не видно.
Но даже видимые звезды хоть чем-то освещены.

Но, даже если я один, я буду сиять, вот увидишь.
Даже если солнце исчезнет, я буду улыбаться тебе.

Даже если бы я смог засиять так красиво и шикарно,
Потому что мне неприятно быть освещённым кем-то другим,
Поэтому ещё немного…

Роскоши нет предела. мне хотелось немного её тепла.

Твоё замёрзшее сердце, которое просто никто не понимает,
Пробудило меня от будущего, которое, я знал, что наступит.

Даже если бы я смог засиять так красиво и шикарно,
Потому что мне неприятно быть освещённым кем-то другим,
Поэтому ещё немного…

К самому концу я наверно успею. Я заставил тебя ждать, оставив в неведении,
Но похоже, что у тебя есть твёрдое предчувствие, что мой голос зовёт тебя.

Даже если бы я смог засиять так красиво и шикарно,
Потому что мне неприятно быть освещённым кем-то другим,
Поэтому ещё немного…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Firefly

There are more stars that you can’t see in this city.
But even the visible stars are at least illuminated with something.

But, even if I’m alone, I’ll shine, you’ll see.
Even if the sun disappears, I will smile at you.

Even if I could shine so beautiful and gorgeous,
Because I hate to be illuminated by someone else,
So a little more…

Luxury has no limits, I wanted some of its warmth.

Your frozen heart that just no one understands
Woke me up from the future that I knew would come.

Even if I could shine so beautiful and gorgeous,
Because I hate to be illuminated by someone else,
So a little more…

I’ll probably make it by the end. I made you wait, leaving you in the dark,
But it looks like you have a strong premonition that my voice is calling you.

Even if I could shine so beautiful and gorgeous,
Because I hate to be illuminated by someone else,
So a little more…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный