Honda Minako — Kaze no Uta (Hunter × Hunter ED1)

Artist: Honda Minako
Song title: Kaze no Uta
Anime «Hunter x Hunter» 1st ending theme

Lyrics


Kiita no ne daichi ni soyogu kaze no koe
Tooi kioku yobisamasu
Oboeteru? aoi sumire no saisho no kaori
Anata no inochi atatameta

Kumo no nagareru saki ni nani ga aru to yuu no?
Mori no mukou no ashita wo shitteshimatta no ne

Ikinasai saa
Yakusoku no ie furimukanaide
Shinjinasai saa
Afureru omoi tsuyosa ni kaete
Kakemawaru anata no ashioto
Watashi wa hitori kaze ni sagasu wa

Tsuki akari nami no kanata ni hikaru kage
Tsuyoi kizuna yondeiru
Yuunagi no umi ni utsutta anata no hitomi
Harukana sora wo mitsumeteru

Areru umi wo shiranai kawa no nagare no you ni
Kaeru koto no dekinai unmei ga aru no ne

Ikinasai saa
Kokoro de kiita koe no hou e
Shinjinasai saa
Anata ga erabu subete no mono wo
Ano kaze ga dakishimetekureru
Hoshi no inori ga nemureru you ni

歌詞


歌手: 本田美奈子
曲名: 風のうた
アニメ「ハンター×ハンター」エンディングテーマ1

聞いたのね 大地にそよぐ 風の声
遠い記憶 呼びさます
覚えてる? 青いすみれの 最初の香り
あなたの命 あたためた

雲の流れる先に 何があるというの
森の向こうの未来(あした)を知ってしまったのね

行きなさい さぁ
約束の家 ふりむかないで
信じなさい さぁ
あふれる想い 強さに変えて
駆けまわる あなたの足音
わたしはひとり 風にさがすわ

月あかり 波の彼方に 光る影
強い絆 呼んでいる
夕凪の 海に映った あなたの瞳
遙かな空を 見つめてる

荒れる海を知らない 川の流れのように
変えることのできない 運命があるのね

行きなさい さぁ
こころで聞いた 声のほうへ
信じなさい さぁ
あなたが選ぶ すべてのものを
あの風が 抱きしめてくれる
星の祈りが 眠れるように

Русский перевод


Исполнитель: Honda Minako
Песня: Песня ветра
Аниме «Охотник против охотника» 1й эндинг

Слышал ли ты голос ветра, шелестящего над землёй?
Он пробуждает далёкие вспоминая.
Помнишь ли ты, как первый аромат синих фиалок
Согрел твою жизнь?

Что находится за плывущими облаками?
Я узнала, что завтра лежит по ту сторону леса.

Иди вперёд, ну же,
Не оглядываясь на обещанный дом!
Поверь, ну же!
Превратив переполняющие меня чувства в силу,
Я в одиночестве ищу в ветре
Звук твоих торопливых шагов.

Тени, сияющие в лунном свете над волнами,
Взывают к нашей крепкой связи.
Твои глаза, отражающиеся в спокойном вечернем море,
Смотрят в далёкое небо.

Как течение реки, не знающей бурных морских волн,
Есть судьба, которую невозможно изменить.

Иди вперёд, ну же,
На голос, который ты услышал в своём сердце!
Поверь, ну же!
Этот ветер окутает собой
Всё, что ты выбираешь,
Как могут уснуть молитвы звёзд.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Song of the Wind

Have you heard the voice of the wind, rustling over the earth?
It awakens the distant memories.
Do you remember how the first scent of blue violets
Warmed your life?

What is behind the floating clouds?
I learned that tomorrow lies on the other side of the forest.

Go ahead, come on,
Not looking back at the promised home!
Believe, come on!
By turning my overflowing feelings into strength,
I’m alone looking in the wind
Tor the sound of your hurried steps.

The shadows, shining in the moonlight above the waves,
Call out to our strong bond.
Your eyes, reflected in the calm evening sea,
Are looking into the distant sky.

Like the course of a river that doesn’t know the stormy waves of the sea,
There is a destiny that cannot be changed.

Go ahead, come on,
To the voice you heard in your heart!
Believe, come on!
This wind will envelop
Everything you choose,
Like the prayers of the stars can fall asleep.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный