Artist: MyGO!!!!! (Takamatsu Tomori (Yomiya Hina), Chihaya Anon (Tateishi Rin), Kaname Raana (Aoki Hina), Nagasaki Soyo (Kohinata Mika), Shiina Taki (Hayashi Coco))
Title: Sasurai
Game «BanG Dream!», MyGO!!!!! 4th single
Lyrics
Onaji onpu wo oikakeru no ni
Kinou to wa nanika ga chigau mitai da
Tomaranai yo ne sunadokei
Sarasara koboreochiteku
Ichibyou mae no boku wa mou inai
Houkou suru ketsubou
Mou tomenaide ii yo ne
Tatta ima ima ni shika sawarenai
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
Gururi no oto
Kimi to mochiyotta
Kono kodou ga genzaichi yurase
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
Tabibito no you ni uta kara uta e
Kawaita nodo ga kasureru koe ga
Shiboridashiteta houkou
Kono mi ni kizamu
Houkou kankaku mi ushinau
Sakasama sora ni korogatte
Te wo nobashita mono wa nan datta?
Kako mo mirai mo mienai kurai
Tatta ima ima ni shika sakebenai
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
Kanjougoto hanate
Ashiato suna kaze ga
Kakushite mo kesshite
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
Kienai uta wo michidzure ni shite
Bokura ni furisosogu
Toki no tsubu tsukamae
Nigirishimeta netsu wo todorokasete
Kyou ni hasete mo ii yo ne
Tatta ima ima ni shika sawarenai
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
Ikiteru oto
Kimi to mochiyotta
Ichibyou wo atatamete narase
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
Tabibito no you ni utataka ni mae
Uta kara uta e
歌詞
歌手: マイゴ!!!!! (高松燈(羊宮妃那)、千早愛音(立石凛)、要楽奈 (青木陽菜)、長崎そよ(小日向美香)、椎名立希(林鼓子))
曲名: 砂寸奏
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
同じ音符を 追いかけるのに
昨日とは何かが 違うみたいだ
止まらないよね 砂時計
サラサラ こぼれ落ちてく
一秒前の僕はもういない
彷徨する 渇望
もう 止めないで いいよね
たった今 今にしか さわれない
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
ぐるりの音
君と 持ち寄った
この鼓動が 現在地 揺らせ
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
旅人のように うたからうたへ
乾いた喉が 掠れる声が
絞り出してた咆哮
この身に刻む
方向感覚 見失う
さかさま 宇宙(そら)に転がって
手を伸ばした ものはなんだった?
過去も 未来も 見えないくらい
たった今 今にしか 叫べない
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
感情ごと 放て
足跡 砂風が
隠しても 決して
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
消えないうたを 道連れにして
僕らに降り注ぐ
時の粒つかまえ
握りしめた熱を 轟かせて
今日に馳せても いいよね
たった今 今にしか さわれない
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
生きてる音
君と 持ち寄った
1秒を あたためて 鳴らせ
(Uh Wow wow Uh Wow wow)
旅人のように 泡沫に舞え
うたからうたへ
Русский перевод
Песня: Исполнение в такт песчинок
Игра «Ура мечте!»
Хотя мы всё ещё гонимся за теми же нотами,
Но, кажется, что наше звучание чем-то отличается от вчерашнего.
Песок не перестаёт падать в песочных часах,
Он продолжает сыпаться, шелестя.
Меня, которой я была секунду назад, больше нет.
Это нормально, что мы уже не можем
Остановить нашу блуждающую жажду, не так ли?
Только сейчас, в этот момент мы можем прикоснуться
(У воо воо у воо воо)
К окружающему нас звуку.
Пусть биения, в который носят вклад
Наши с тобой сердца, встряхнут место, в котором мы находимся.
(У воо воо у воо воо)
Как путники, переходим от песни к песне.
Вой, который выдавливают из себя
Моё пересохшее горло и мой охрипший голос,
Я высекаю его в своём теле.
Потеряв всякое чувство направления,
Я перевернулась вверх тормашками в космосе.
До чего же дотянулась моя рука?
Я даже прошлое и будущее не могу видеть.
Только сейчас, в этот момент я могу кричать,
(У воо воо у воо воо)
Высвободив все свои эмоции.
Даже если песчаная буря
Скроет наши следы, сделаем
(У воо воо у воо воо)
Эту песню, которая ни за что не исчезнет, нашим попутчиком.
Поймаем песчинки времени,
Проливающиеся на нас.
Заставим греметь страсть, которую мы сжимаем в руках.
Это нормально, что мы мчимся сквозь сегодня, не так ли?
Только сейчас, в этот момент мы можем прикоснуться
(У воо воо у воо воо)
К рождающемуся здесь звуку.
Согревая каждую секунду,
В которые мы с тобой носим свой вклад, заставим их звучать.
(У воо воо у воо воо)
Как путники, давай танцевать на пене времени,
Переходим от песни к песне.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Performance to the Beat of Sand Grains
Though we’re still chasing the same notes,
But it seems that our sound is somewhat different from yesterday.
The sand keeps falling in the hourglass,
It keeps pouring, by rustling.
The me I was a second ago is no longer there.
It’s normal that we can no longer
Stop our wandering thirst, isn’t it?
Only now, at this moment we can touch
(Uh wow wow uh wow wow)
The sound around us.
Let the beats, to which my and your hearts contribute,
Shake the place, in which we find ourselves.
(Uh wow wow uh wow wow)
Like travelers, move from song to song.
The howl that my parched throat
And my hoarse voice squeeze out,
I carve it into my body.
Losing all sense of direction,
I turned upside down in space.
What did my hand reach?
I can’t even see the past and the future.
Only now, at this moment I can scream,
(Uh wow wow uh wow wow)
By releasing all my emotions.
Even if a sandstorm
Hides our footprints, let’s make
(Uh wow wow uh wow wow)
This song, which will never disappear, our traveling companion.
Catch the sand grains of time,
Pouring down on us.
Make the passion we hold in our hands thunder.
It’s normal that we rush through today, isn’t it?
Only now, at this moment we can touch
(Uh wow wow uh wow wow)
The sound being born here.
Warming every second,
In which you and I contribute, make them sound.
(Uh wow wow uh wow wow)
Like travelers, dance on the foam of time,
Move from song to song.
English translation from japanese: Prosvetlennyi