Mulasaki Ima — Gakkyuu Nisshi (Ao no Exorcist: Shimane Illuminati-hen ED)

Artist: Mulasaki Ima
Song title: Gakkyuu Nisshi
Anime «Ao no Exorcist (Futsumashi): Shimane Illuminati-hen» ending theme

Lyrics


Kono gakkyuu nisshi ni kaiteokou ka
Kimi no hanashi wo

Kyou no tenki wa “wazurawashii ao” deshita
Rifujin wo sawagashisa de kakikeshita hi deshita
Ichi jikanme bokura mada otona ni narenai
Ni jikanme kono hibi wo wasurenai you ni

Kono gakkyuu nisshi ni kaiteokou ka
Kimi no hanashi wo

Kono kyoushitsu ni wa watashi ga imasu
Warawasetekureru hito ga imasu
Bukiyou demo yasashii yatsu mo imasu
Kawari ni naitekureru baka mo imasu

Soshite ikutsumo no ai wo shiru tabi
Nan da tte waraitobaseru ki ga surun da

Shounen shoujo wa irotoridori no
Kattou no naka de uzumekiatte
Seishun wo “ao” de yakiharatte wa
“Modoritai yo” to nageiteiru no

I will never forget you.

“Asa okitara subete kietetara ii no ni”
Kodomo no koro maiasa kangaeteita kedo
San jikanme genjitsu ni nareba natta de
Yon jikanme namida mo denai watashi wo

Kaetekuretan da
Kimi no rakugaki ga awaku nijinda

Kono kyoushitsu ni wa watashi ga imasu
Warawasetekureru hito ga imasu
Bukiyou demo yasashii yatsu mo imasu
Kawari ni naitekureru baka mo imasu

Soshite ikutsumo no ai wo shiru tabi
Nan da tte waraitobaseru ki ga surun da

歌詞


歌手: 紫 今
曲名: 学級日誌
アニメ「青の祓魔師 (エクソシスト) 島根啓明結社篇」エンディングテーマ

この学級日誌に書いておこうか
君の話を

今日の天気は’煩わしい青’でした
理不尽を騒がしさで掻き消した日でした
1時間目 僕らまだ大人になれない
2時間目 この日々を忘れないように

この学級日誌に書いておこうか
君の話を

この教室には私がいます
笑わせてくれる人がいます
不器用でも優しいやつもいます
代わりに泣いてくれる馬鹿もいます

そしていくつもの愛を知るたび
なんだって笑い飛ばせる気がするんだ

少年少女は色とりどりの
葛藤の中で渦めきあって
青春を’青’で焼き払っては
「戻りたいよ」と嘆いているの

I will never forget you.

「朝起きたら全て消えてたらいいのに」
子供の頃毎朝考えていたけど
3時間目 現実になればなったで
4時間目 涙も出ない私を

変えてくれたんだ
君の落書きが淡く滲んだ

この教室には私がいます
笑わせてくれる人がいます
不器用でも優しいやつもいます
代わりに泣いてくれる馬鹿もいます

そしていくつもの愛を知るたび
なんだって笑いとばせる気がするんだ

Русский перевод


Исполнитель: Mulasaki Ima
Песня: Классный дневник
Аниме «Синий Экзорцист: Сага об «Иллюминатах» Симанэ» эндинг

Мне написать в классном журнале
Про тебя?

Сегодняшняя погода была «раздражающей голубой».
Это был день, когда абсурд был заглушён шумом.
Первый час: Мы всё ещё не можем стать взрослыми,
Второй час: Чтобы мы не забывали эти дни.

Мне написать в классном журнале
Про тебя?

В этом классе я нахожусь.
Здесь есть те, кто заставляют меня смеяться.
Есть и те, кто добры ко мне, пусть и неловко.
А есть и дураки, которые плачут вместо меня.

И каждый раз, когда я познаю различные аспекты любви,
Я чувствую, что могу посмеяться над чем угодно.

Мальчики и девочки кружатся друг вокруг друга
В красочных конфликтах.
Сжигая свою молодость «незрелостью»,
Они сокрушаются: «Я хочу вернуться».

Я никогда не забуду тебя.

«Я хотела бы, чтобы бы всё исчезло, когда я проснусь утром» —
Когда я была ребёнком, я думала об этом каждое утро.
Третий час: Теперь, когда это стало реальностью,
Четвертый час: Я стала той, кто даже плакать не может.

Это ты сделал меня такой.
Твои каракули были слегка размыты.

В этом классе я нахожусь.
Здесь есть те, кто заставляют меня смеяться.
Есть и те, кто добры ко мне, пусть и неловко.
А есть и дураки, которые плачут вместо меня.

И каждый раз, когда я познаю различные аспекты любви,
Я чувствую, что могу посмеяться над чем угодно.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Class Diary
Anime «Blue Exorcist: Shimane Illuminati Saga» ending theme

Should I write in a class diary
About you?

Today’s weather was «annoying blue».
It was a day, when absurdity was drowned out by noise.
First hour: We still can’t become adults,
Second hour: So that we don’t forget these days.

Should I write in a class diary
About you?

I’m in this class.
There are here those, who make me laugh.
There are also those, who are kind to me, even if it’s awkward.
And there are fools, who cry instead of me.

And every time I learn different aspects of love,
I feel like I can laugh at anything.

Boys and girls circle around each other
In colorful conflicts.
Burning their youth with “immaturity”,
They lament: “I want to go back”.

I will never forget you.

“I’d like everything to disappear, when I wake up in the morning” —
When I was a child, I thought about this every morning.
Third Hour: Now that it become a reality,
Fourth hour: I have become someone, who can’t even cry.

It was you, who made me this way.
Your scribbles were slightly blurry.

I’m in this class.
There are here those, who make me laugh.
There are also those, who are kind to me, even if it’s awkward.
And there are fools, who cry instead of me.

And every time I learn different aspects of love,
I feel like I can laugh at anything.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный