Akatsuki Rin — Kono Te de (Ao no Exorcist: Kyoto Fujouou-hen ED)

Artist: Akatsuki Rin
Song title: Kono Te de
Anime «Ao no Exorcist (Futsumashi): Kyoto Fujouou-hen» ending theme

Lyrics


Sou ja nai
Motomeru mono wa
Tsuyoku kono te de tsukamou

Naitatte kawaranai nara
Waratte mo onaji sou omotteita

Daiji na mono ga mamorenai no wa
Yowai boku no sei sou omotteita

Doushite?
Ima koko ni boku ga iru riyuu wa
Dare ga wakaranakute mo ii
Sou kimi ga ireba

Misakai naku moeru honoo
Gunshuu ga yubi wo sasu
Boku wa kitto tsuyoku natte
Daredatte mamorinuku

Aishitai hito wo omoi
Yami wo kono te de haraou

Tomaru koto osore susumeba
Kanashimi sae mo wasurerareta

«Tatakau no nara maketari shinai»
Sukuwareru yori sukuitakatta

«Nani ga hoshii?»
«Sore wa kitto jibun jishin»
Dare ga yurusanakute mo ii
Sou boku wa boku da

Shiru sube naku nageku yorimo
Isshun de kakeagarou
Oikaze wo mikata ni tsuke
Dare yori kagayaku yo

Aishitai hito wo omoi
Yume wo kono te de tsukamou

Tatoe kono sora no hate ga
Giman ni michiteite mo
Susumu to kimetanda
Chikaou kono kokoro ni

Misakai naku moeru honoo
Gunshuu ga yubi wo sasu
Boku wa kitto tsuyoku natte
Daredatte mamorinuku

Mada kitto mikansei de
Subete ga tsutanai kedo
Oikaze wo mikata ni tsuke
Dare yori kagayaku yo

Aishitai hito wo omoi
Yume wo kono te de tsukamou
Saa kono te de tsukamou

歌詞


歌手: 暁月凛
曲名: コノ手デ
アニメ「青の祓魔師 (エクソシスト) 京都不浄王篇」エンディングテーマ

そうじゃない
求めるものは
強くこの手で掴もう

泣いたって変わらないなら
笑っても同じ そう思っていた

大事なものが守れないのは
弱い僕のせい そう思っていた

どうして?
いま ここに僕がいる理由は
誰が解らなくてもいい
そう 君がいれば

見境無く燃える焔(ほのお)
群衆が指をさす
僕はきっと強くなって
誰だって守り抜く

愛したいひとを想い
闇をこの手で払おう

止まること恐れ進めば
悲しみさえも忘れられた

「戦うのなら負けたりしない」
救われるより救いたかった

-何が欲しい?-
-それはきっと’自分自身’-
誰が許さなくてもいい
そう 僕は僕だ

知る術無く嘆くよりも
一瞬で駆け上がろう
追い風を味方につけ
誰より輝くよ

愛したい人を想い
夢をこの手で掴もう

例えこの空の果てが
欺瞞に満ちていても
進むと決めたんだ
誓おう この心に

見境無く燃える焔(ほのお)
群衆が指をさす
僕はきっと強くなって
誰だって守り抜く

まだきっと未完成で
全てが拙いけど
追い風を味方につけ
誰より輝くよ

愛したい人を想い
夢をこの手で掴もう
さあこの手で掴もう

Русский перевод


Исполнитель: Akatsuki Rin
Песня: Своими руками
Аниме «Синий Экзорцист: Нечестивый король Киото» эндинг

Да нет же,
То, чего я так страстно желаю,
Я твёрдо схвачу своими собственными руками!

Раз от плача ничего не меняется,
То и от смеха будет то же самое – вот, что я полагал.

В невозможности защитить то, что мне дорого,
Виновата моя слабость – вот, что я полагал.

Почему же?
Меня не волнует, что никто не понимает
Причину, по которой я сейчас здесь.
Верно, пока ты есть…

Толпа просто тычет пальцами
На безразлично горящее пламя,
А я обязательно стану сильнее,
Чтобы всех защитить!

С мыслями о том, кто мне дорог,
Я изгоню эту тьму своими собственными руками!

Когда я пробирался вперёд, не в силах остановиться от страха,
Я смог позабыть даже о своём горе.

«Если я буду сражаться, я никогда не уступлю!», —
Я хотел бы быть тем, кто спасает, а не кого спасают.

«Чего ты хочешь?»
«Несомненно, оставаться самим собой»
И не важно, что никто не простит меня,
Верно, ведь я – это я!

Вместо того чтобы сетовать, что нет способа познать,
Я взбегу на вершину в мгновение ока!
Я возьму в союзники попутный ветер
И буду блистать ярче всех!

С мыслями о том, кто мне дорог,
Я схвачу мечту своими собственными руками!

Даже если самые отдалённые уголки неба
Наводнены обманом,
Я решил, продолжать двигаться вперёд —
Я готов поклясться своим сердцем!

Толпа просто тычет пальцами
На безразлично горящее пламя,
А я обязательно стану сильнее,
Чтобы всех защитить!

Я уверен, что всё ещё не завершён
И всё во мне сработано неумело.
Но я возьму в союзники попутный ветер
И буду блистать ярче всех!

С мыслями о том, кто мне дорог,
Я схвачу мечту своими собственными руками!
Да, я схвачу своими собственными руками!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: With My Own Hands
Anime «Blue Exorcist: Kyoto Saga» ending theme

That’s wrong,
What I so passionately desire
I will firmly grasp with my own hands!

Since crying doesn’t change anything,
Then laughing will be the same — that’s what I thought.

For my inability to protect what is dear to me
My weakness is to blame — that’s what I believed.

Why?
I don’t care if no one understands
The reason I’m here now.
Right, as long as you exist…

The crowd just points their fingers
At the indifferently burning flame,
And I will definitely become stronger,
To protect everyone!

With thoughts of who is dear to me
I will drive out this darkness with my own hands!

As I made my way forward, unable to stop from fear,
I was able to forget even about my grief.

“If I fight, I will never give in!”, —
I would like to be the one who saves, not the one who is saved.

«What do you want?»
«Of course, to be myself»
And it doesn’t matter that no one will forgive me,
Right, because I am me!

Instead of complaining that there is no way to know,
I’ll run to the top in no time!
I will take the fair wind as an ally
And shine brighter than anyone else!

With thoughts of who is dear to me
I will grab the dream with my own hands!

Even if the most distant corners of the sky
Are filled with deceit,
I decided to continue moving forward —
I’m ready to swear on my heart!

The crowd just points their fingers
At the indifferently burning flame,
And I will definitely become stronger,
To protect everyone!

I’m sure that I’m still unfinished
And everything in me has been done ineptly.
But I will take the fair wind as an ally
And shine brighter than anyone else!

With thoughts of who is dear to me
I will grab the dream with my own hands!
Yes, I will grab it with my own hands!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный