Kuroki Meisa — Wired Life (Ao no Exorcist ED2)

Artist: Kuroki Meisa
Song title: Wired Life
Anime «Ao no Exorcist (Futsumashi)» 2nd ending theme

Lyrics


(Wired……)

Mau chou no you ni hirari
Chuu ni tadayou fukashigi na hikari
Koko wa dokoka betsu no sekai
Mitasarezu oboeru memai
Kishikan ni nita itami
Miushinai samayou migi? hidari?
Miminari ni majiru negai
Rakka suru sokudo wa kawaranai

Cut the Rope…

Atama wo meguru suuchi wa
Rasen wo egaki kyuujoushou
Juudai na ayamachi ni mo kizukazu ni

Hito kara hito e to tsunagaru
Awaku seiran ni kagayaku Wire
Totemo kirei de marude kinu no ito
Kore ga unmei to yuu kusari na no ka

Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogarerarenai nante
Oroka de utsukushii
There is Wired Life

Yubi no sukima sururi
Mata tsukamezu kieteshimau ryuushi
Doko made ga yume no tsuzuki
Miageta sora nigoru tsuki
Kanashimi ni nuru kusuri
Asa ga kite mo yake ni ikigurushii
Hisomu honoo ni yureru fuurin
Tasuke motomete’ru donna fuu ni?

Cut the Rope… (to the Future)

Akanai tobira no kagi
Mitsukaranai to nageku nara
Arata na kotoba wo mirai e tsunagete

Hito kara hito e to tsunagaru
Awaku seiran ni kagayaku Wire
Totemo kirei de marude kinu no ito
Kore ga unmei to iu kusari na no ka

Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogarerarenai nante
Oroka de utsukushii
There is Wired Life

Wired Life…

(Ah)
Tenbin ni nani wo nosete
Nani wo dou kurabeteiru no?
Seki tatta dareka no
Isu wo toriatte
Sonna ni hoshigatte
Me no mae ni wa kabe shika
Mienai basho na no ni

Hito kara hito e to tsunagaru
Awaku seiran ni kagayaku Wire
Totemo kirei de marude kinu no ito
Kore ga unmei to iu kusari na no ka

Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogarerarenai nante
Oroka de utsukushii
There is Wired Life

Wired…
Wired Life
Wired…
No escape from this Wired Life

Sagashite demo karamatte
Tadoritsukenai
What is Wired Life
Nogarerarenai nante
Oroka de utsukushii
There is Wired Life

歌詞


歌手: 黒木 メイサ
曲名: Wired Life
アニメ「青の祓魔師 (エクソシスト)」エンディングテーマ2

(Wired ……)

舞う蝶のようにヒラリ
宙に漂う不可思議な光
ここはどこか別の世界
満たされず 覚える目眩
既視感に似た痛み
見失いさまよう 右?左?
耳鳴りに混じる願い
落下する速度は変わらない

Cut the Rope…

頭をめぐる数値は
螺旋を描き急上昇
重大な過ちにも気づかずに

人から人へとつながる
淡く青藍に輝くWire
とてもきれいでまるで絹の糸
これが運命という鎖なのか

探して でも 絡まって
たどり着けない
What is Wired Life
逃れられないなんて
愚かで美しい
There is Wired Life

指のすきまスルリ
またつかめず消えてしまう粒子
どこまでが夢の続き
見上げた空 にごる月
かなしみに塗る薬
朝が来ても焼けに息苦しい
潜む炎に揺れる風鈴
助け求めてる どんな風に?

Cut the Rope… (to the Future)

開かない扉の鍵
見つからないと嘆くなら
新たな言葉を未来へ繋げて

人から人へとつながる
淡く青藍に輝くWire
とてもきれいでまるで絹の糸
これが運命という鎖なのか

探して でも 絡まって
たどり着けない
What is Wired Life
逃れられないなんて
愚かで美しい
There is Wired Life

Wired Life…

(Ah)
天秤に何を載せて
何をどう比べているの?
席立った誰かの
椅子を取り合って
そんなに欲しがって
目の前には壁しか
見えない場所なのに

人から人へとつながる
淡く青藍に輝くWire
とてもきれいでまるで絹の糸
これが運命という鎖なのか

探して でも 絡まって
たどり着けない
What is Wired Life
逃れられないなんて
愚かで美しい
There is Wired Life

Wired…
Wired Life
Wired…
No escape from this Wired Life

探して でも 絡まって
たどり着けない
What is Wired Life
逃れられないなんて
愚かで美しい
There is Wired Life

Русский перевод


Исполнитель: Kuroki Meisa
Песня: Проводная жизнь
Аниме «Синий Экзорцист» 2й эндинг

(Подводная…)

Порхая, как танцующая бабочка,
В воздухе парит таинственный свет.
Это – какой-то другой мир.
Единственно я чувствую головокружение от него.
Теряя из виду эту до жути знакомую боль,
Я блуждаю, куда мне идти, направо или налево?
Моё желание смешалось со звоном в ушах,
А скорость моего падения остаётся прежней.

Перережь верёвку…

Цифры, кружащиеся в моей голове,
Стремительно растут, прочерчивая спираль.
Я даже серьёзные свои ошибки не осознаю.

Светящиеся бледно-голубым провода,
Соединяющие людей друг с другом,
Они выглядят так красиво, как шёлковые нити.
Являются ли они цепями, называемыми судьбой?

Я ищу, но запутываюсь
И не могу достичь цели.
Что такое проводная жизнь?
Её невозможно избежать,
Ведь она так глупа и красива.
Существует проводная жизнь.

Я опять не могу схватить частички,
Они ускользают сквозь мои пальцы и исчезают.
Как долго будет продолжаться этот сон?
Посмотрев на небо, я увидел тусклую луну.
Я наношу мазь, чтобы облегчить своё горе,
Но, даже когда наступает утро, мне ужасно тяжело дышать.
Звенящие колокольчики, покачивающиеся в скрытом пламени,
Каким образом вы просите о помощи?

Перережь верёвку… (в будущее)

Если ты сокрушаешься о том, что не можешь найти
Ключ от двери, которая не открывается,
Лучше свяжи новые слова с будущим.

Светящиеся бледно-голубым провода,
Соединяющие людей друг с другом,
Они выглядят так красиво, как шёлковые нити.
Являются ли они цепями, называемыми судьбой?

Я ищу, но запутываюсь
И не могу достичь цели.
Что такое проводная жизнь?
Её невозможно избежать,
Ведь она так глупа и красива.
Существует проводная жизнь.

Проводная жизнь…

(Ах)
Что было помещено на чаши весов,
Что они сравнивают?
Люди настолько жадные,
Что начинают драться за место,
Как только кто-то встаёт,
Хотя всё, что они могут увидеть здесь,
Так это только стену перед собой.

Светящиеся бледно-голубым провода,
Соединяющие людей друг с другом,
Они выглядят так красиво, как шёлковые нити.
Являются ли они цепями, называемыми судьбой?

Я ищу, но запутываюсь
И не могу достичь цели.
Что такое проводная жизнь?
Её невозможно избежать,
Ведь она так глупа и красива.
Существует проводная жизнь.

Проводная…
Проводная жизнь.
Проводная…
Нет спасения от этой проводной жизни.

Я ищу, но запутываюсь
И не могу достичь цели.
Что такое проводная жизнь?
Её невозможно избежать,
Ведь она так глупа и красива.
Существует проводная жизнь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Blue Exorcist» 2nd ending theme

(Wired…)

Fluttering like a dancing butterfly,
A mysterious light hovers in the air.
This is some other world.
The only thing I feel is dizziness from it.
Losing sight of this terribly familiar pain,
I wander, where should I go, right or left?
My desire mixed with the ringing in my ears,
And the speed of my fall remains the same.

Cut the rope…

The numbers, swirling in my head,
Are growing rapidly, tracing a spiral.
I don’t even realize my serious mistakes.

Glowing pale blue wires
That connect people to each other,
They look so beautiful, like silk threads.
Are they chains called fate?

I search, but I get confused
And cannot reach the goal.
What is wired life?
It’s impossible to avoid it,
Because it’s so stupid and beautiful.
There is wired life.

I can’t grasp the pieces again,
They slip through my fingers and disappear.
How long will this dream last?
Looking up at the sky, I saw a dim moon.
I apply ointment to ease my grief,
But, even when morning comes, it’s terribly difficult for me to breathe.
Ringing bells, swaying in hidden flames,
How do you ask for help?

Cut the rope… (to the future)

If you’re lament that you can’t find
The key to the door that won’t open,
Better connect new words with the future.

Glowing pale blue wires
That connect people to each other,
They look so beautiful, like silk threads.
Are they chains called fate?

I search, but I get confused
And cannot reach the goal.
What is wired life?
It’s impossible to avoid it,
Because it’s so stupid and beautiful.
There is wired life.

Wired life…

(Ah)
What was placed on the scales,
What are they comparing?
People are so greedy,
That they start fighting for seat,
As soon as someone stands up,
Although all they can see here
Is only the wall in front of them.

Glowing pale blue wires
That connect people to each other,
They look so beautiful, like silk threads.
Are they chains called fate?

I search, but I get confused
And cannot reach the goal.
What is wired life?
It’s impossible to avoid it,
Because it’s so stupid and beautiful.
There is wired life.

Wired…
Wired life.
Wired…
There’s no escape from this wired life.

I search, but I get confused
And cannot reach the goal.
What is wired life?
It’s impossible to avoid it,
Because it’s so stupid and beautiful.
There is wired life.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный