Sizuk feat. Kotoha — Cotton Days (Isekai de Mofumofu Nadenade Suru Tame ni Ganbattemasu. OP)

Artist: Sizuk feat. Kotoha
Song title: Cotton Days
Anime «Isekai de Mofumofu Nadenade Suru Tame ni Ganbattemasu.» opening theme

Lyrics


Minna no egao marude hikari no shawaa mitai
Yasashii jikan ga furisosogu
Komorebi yureru sekai fuwari kakedasu omoi
Atatakai itoshii daisuki na basho

Sootto ne furetemita inochi no tezawari wa
Fukafuka de yawaraka de nameraka de
Tobikiri no Fluffy Touch

Feeling Happy kou shite zutto issho ni warattetai na
Sono tame ni kyou no watashi ni nani ga dekiru?
Watagumo mitai ni yume dondon fukurandeku
Itsuka minna to kanaeru hi made
Kasaneteyukou hidamari iro no Cotton Days

Kimi no me ni utsuru sora kyou wa naniiro desu ka?
Muri shite warattenai desu ka?
Daremo ga kizutsukanai sekai nante nai kedo
Chikara ni naritai tsuyoku naritai

Gyuutto ne dakishimeta haato no nukumori ga
Fuwafuwa de sore dake de ureshikute
Shiawase na Fluffy Life

Feeling Happy tsukareta hi mo choppiri nakitai hi mo
Mienai pawaa ni tsutsumare iyasaretara
Chiisana kono te de unto ookina kibou egakou
Minna ga ireba ganbarechau yo
Ano ne kamisama arigatou kono kiseki wo…

Kaze ga peeji mekuru sono tabi fueteyuku
Kakegae nai taisetsu na nakamatachi to tsuzuru monogatari

Ashita mo konna fuu ni issho ni warattetai na
Sono tame ni kyou no watashi wa nani wo shiyou?
Watagumo mitai ni yume dondon fukurandeku
Itsuka minna to kanaetai kara
Tanoshimitsukusou hidamari iro no Cotton Days
Tsunagaru tsunaideyuku kokoro to kokoro de kitto…

歌詞


歌手: Sizuk feat. Kotoha
曲名: Cotton Days
アニメ「異世界でもふもふなでなでするためにがんばってます。」オープニングテーマ

みんなの笑顔 まるで 光のシャワーみたい
優しい時間が 降りそそぐ
木もれび揺れる世界 ふわり駆け出すオモイ
あたたかい いとしい 大好きな場所

そーっとね 触れてみた イノチの手ざわりは
ふかふかで やわらかで なめらかで
とびきりのFluffy Touch

Feeling Happy こうしてずっと 一緒に笑ってたいな
そのために今日のわたしに 何ができる?
綿雲みたいに夢 どんどんふくらんでく
いつかみんなと叶える日まで
重ねてゆこう 日だまり色のCotton Days

キミの目に映る空 今日は何色ですか?
ムリして笑ってないですか?
誰もが傷つかない 世界なんてないけど
力になりたい 強くなりたい

ぎゅーっとね 抱きしめた ハートのぬくもりが
ふわふわで それだけで うれしくて
しあわせなFluffy Life

Feeling Happy 疲れた日も ちょっぴり泣きたい日も
見えないパワーに包まれ 癒されたら
小さなこの手でうんと 大きな希望描こう
みんながいれば 頑張れちゃうよ
あのね神様 ありがとう この奇跡を…

風がページめくる そのたび 増えてゆく
かけがえない 大切な仲間たちと 綴る物語

明日も こんなふうに 一緒に笑ってたいな
そのために今日のわたしは 何をしよう?
綿雲みたいに夢 どんどんふくらんでく
いつかみんなと叶えたいから
楽しみ尽くそう 日だまり色のCotton Days
つながる つないでゆく ココロと ココロで きっと…

Русский перевод


Исполнитель: Sizuk feat. Kotoha
Песня: Хлопковые дни
Аниме «Я делаю всё возможное, чтобы гладить пушистиков в другом мире» опенинг

Улыбки всех подобны ливню из света.
Нежные моменты постоянно проливаются на меня.
В мире, где солнечный свет пробивается сквозь листву, мои чувства невесомо пускаются в галоп.
Это тёплое, дорогое мне, любимое место.

Я попробовала аккуратно прикоснуться к текстуре жизни,
Это было такое тёплое, мягкое, гладкое,
Самое лучшее пушистое прикосновение.

Чувствуя себя счастливой, я хочу вот так всё время улыбаться вместе со всеми.
Что сегодняшняя я может сделать для достижения этого?
Мои мечты, похожие на пушистые облака, разрастаются всё больше и больше.
До того дня, когда я смогу воплотить их вместе со всеми,
Я продолжу складывать эти хлопковые дни солнечного цвета.

Небо, отражающееся в твоих глазах, какого оно сегодня цвета?
Не заставляешь ли ты себя улыбаться?
Хотя не может быть мира, в котором никто бы не страдал,
Но я хочу помочь тебе, я хочу стать сильнее.

Я крепко обняла твоё сердце, его тепло
Было таким нежным, от одного этого у меня
Такая радостная и счастливая пушистая жизнь.

Я чувствую себя счастливой даже в те дни, когда я устаю, и в те дни, когда мне хочется немного поплакать,
Пока я окутана этой незримой силой и исцеляюсь ею.
Этими маленькими руками я буду старательно рисовать большую надежду.
Пока у меня есть все вы, я могу сделать всё возможное.
Знаешь, Боже, я благодарна тебе за это чудо…

Каждый раз, когда ветер переворачивает очередную страницу, их становится больше.
На них я вместе со своими драгоценными друзьями записываю свою историю.

Завтра я тоже хочу вот так улыбаться вместе со всеми.
Что сегодняшняя я должна сделать для достижения этого?
Мои мечты, похожие на пушистые облака, разрастаются всё больше и больше.
Потому что я хочу когда-нибудь воплотить их вместе со всеми,
Я в полной мере наслажусь этими хлопковыми днями солнечного цвета.
Мы становимся связанными, соединяя друг с другом наши сердца, несомненно…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «I’ll Try My Best So I Can Pet and Pat in Another World» opening theme

Everyone’s smiles are like a shower of light.
Tender moments constantly spill over me.
In a world, where sunlight shines through the leaves, my fillings begin to gallop weightlessly.
This is a warm, dear for me, beloved place.

I tried to gently touch the texture of life,
It was so warm, soft, smooth,
The best fluffy touch.

Feeling happy, I want to smile like this all the time along with everyone.
What can today’s me do to achieve this?
My dreams that are like fluffy clouds are growing bigger and bigger.
Until the day, when I can fulfill them with everyone,
I’ll keep adding these sunny-colored cotton days.

The sky that’s reflected in your eyes, what color is it today?
Don’t you force yourself to smile?
Although there cannot be a world, in which no one suffers,
But I want to help you, I want to become stronger.

I hugged your heart tightly, its warmth
Was so tender, from this alone
I have so joyful and happy fluffy life.

I’m feeling happy even on the days, when I’m tired, and on the days, when I want to cry a little,
As long as I am shrouded in this invisible power and am being healed by it.
With these small hands I’ll painstakingly draw a great hope.
As long as I have all of you, I can do my best.
You know, God, I’m grateful to you for this miracle…

Every time the wind turns another page, there are more of them.
On them I write down my story with my precious friends.

Tomorrow I also want to smile like this with everyone.
What should today’s me do to achieve this?
My dreams that are like fluffy clouds are growing bigger and bigger.
Because I want to someday fulfill them with everyone,
I’ll fully enjoy these sunny-colored cotton days.
We become connected, by connecting our hearts to each other, surely…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный