Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Title: Soukyuu e no Trail
Game «BanG Dream!», Morfonica 6th single
Lyrics
Hitori ja nai sou, hitori ja nain da
Kizuna ga kureta hikari kaban ni tsumete shuppatsu da
Kewashii michinori sore demo tsunagu te wa hanasanai
Mezasu basho wa mamoritai mirai made
Saa!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Sono mama massugu ikou
Anata no tame watashitachi no tame minna no tame ni
Migatte na sora moyou rifujin na arashi ni wa
Omoi mo egao mo kore ijou nanimo ubawasenai!
Kokoro kara shinjiteru tadoritsuku shunkan wo
Dakara koso akiramenai zettai
Ushiromuki na kotoba ni kasa wo sashite
Daijoubu tte yasashiku namida wo nadetekureta ne
Yami ni oowarete mo kokoro made wa kesshite somaranai
Kibou to yume wa kirari utaidasu
Saa!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Kokyuu wo awasetara
(Wow wo wow!)
Seisei doudou donna toki mo
Akirametakunai no Don’t stop
Watashitachi wa watashitachi no dekiru koto wo habatakase
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Dareka wo omou asu wa konna ni mo chikarazuyoi
Anata no tame watashitachi no tame minna no tame ni
Migatte na sora moyou rifujin na arashi ni wa
Omoi mo egao mo kore ijou nanimo ubawasenai!
Kokoro kara shinjiteru tadoritsuku shunkan wo
Dakara koso akiramenai zettai ni
(Itsu no ma ni ka)
Sora wa aoku sumiwatari kagayaite…
“Mou sugu aeru yo”
歌詞
歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: 蒼穹へのトレイル
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
ひとりじゃない そう、ひとりじゃないんだ
絆がくれた光 鞄に詰めて出発だ
険しい道のり それでも繋ぐ手は離さない
目指す場所は 守りたい未来まで
さあ!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
そのまま真っ直ぐ行こう
あなたのため 私たちのため みんなのために
身勝手な空模様 理不尽な嵐には
想いも 笑顔も これ以上何も奪わせない!
心から信じてる 辿り着く瞬間を
だからこそ諦めない 絶対
後ろ向きな言葉に傘をさして
大丈夫って やさしく涙をなでてくれたね
闇に覆われても 心までは決して染まらない
希望と夢はキラリ 歌い出す
さあ!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
呼吸を合わせたら
(Wow wo wow!)
正々堂々 どんなときも
諦めたくないの Don’t stop
私たちは私たちのできることを羽ばたかせ
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
誰かを思う明日は こんなにも力強い
あなたのため 私たちのため みんなのために
身勝手な空模様 理不尽な嵐には
想いも 笑顔も これ以上何も奪わせない!
心から信じてる 辿り着く瞬間を
だからこそ諦めない 絶対に
(いつの間にか)
空は青く澄み渡り 輝いて…
「もうすぐ会えるよ」
Русский перевод
Песня: Дорога к лазурному небу
Игра «Ура мечте!»
Ты не одна, да, ты не одна.
Давай набьём наши сумки светом, который нам подарили наши узы, и отправимся в путь.
Это суровая дорога, но я всё равно не отпущу твою руку, держащую мою.
Место, к которому мы стремимся, — это будущее, которое мы хотим защитить.
Давай!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Давай вот так пойдём прямо вперёд.
Ради тебя, ради меня, ради всех
Я не позволю своевольно меняющемуся небу и этой нелепой буре
Отнять у меня мои чувства, улыбку и что-либо ещё!
Я искренне верю, что наступит момент, когда мы достигнем цели,
Именно поэтому я ни за что не сдамся.
Закрывшись зонтиком от негативных слов,
Ты нежно вытерла мои слёзы, сказав, что всё в порядке.
Даже если моё сердце покрыто тьмой, оно точно не окрасится ею.
Мои надежды и мечты начинают сверкать и петь.
Давай!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Если мы синхронизируем наше дыхание…
(Во-о-о!)
Говоря честно и открыто, я никогда
Не хочу сдаваться, не останавливайся.
Мы заставим всё, что в наших силах, взмахнуть крыльями.
Вставай! Никогда не сдавайся!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Вставай! Никогда не сдавайся!
Завтра, в котором мы будем думать о ком-то, так ободряет.
Ради тебя, ради меня, ради всех
Я не позволю своевольно меняющемуся небу и этой нелепой буре
Отнять у меня мои чувства, улыбку и что-либо ещё!
Я искренне верю, что наступит момент, когда мы достигнем цели,
Именно поэтому я ни за что не сдамся.
(Прежде чем мы это заметили)
Небо прояснилось и сияет…
«Мы вот-вот сможем увидеться»
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Trail to the Azure Sky
You’re not alone, yes, you’re not alone.
Let’s fill our bags with the light that our bonds have given us and hit the road.
It’s a rough trail, but I still won’t let go of your hand holding mine.
The place we strive for is the future we want to protect.
Come on!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Let’s just go straight ahead like this.
For your sake, for my sake, for everyone’s sake
I’ll not allow the willfully changing sky and this ridiculous storm
To take away my feelings, smile and anything else!
I truly believe that there will come a time when we reach our goal,
This is why I’ll never give up.
Covering yourself with an umbrella from negative words,
You gently wiped away my tears, saying that everything is fine.
Even if my heart is covered in darkness, it will definitely not be colored by it.
My hopes and dreams begin to sparkle and sing.
Come on!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
If we synchronize our breathing…
(Wow wo wow!)
Speaking honestly and openly,
I never want to give up, don’t stop.
We’ll make everything in our power flap its wings.
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
Stand up! Never give up!
A tomorrow in which we’ll think of someone is so encouraging.
For your sake, for my sake, for everyone’s sake
I’ll not allow the willfully changing sky and this ridiculous storm
To take away my feelings, smile and anything else!
I truly believe that there will come a time when we reach our goal,
This is why I’ll never give up.
(Before we knew it)
The sky has cleared and it’s shining…
«We’ll be able to see each other soon»
English translation from japanese: Prosvetlennyi