Morfonica — Yorube no Sunny, Sunny (BanG Dream!)

Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Song title: Yorube no Sunny, Sunny
Game «BanG Dream!», Morfonica 5th single

Lyrics


Yuudachi ga agatteku watashi wa watashi no mama de
Ima nara shinjirareru kono basho eranda koto

(Shining days, Shining days)
Nyuudougumo wo hikiite
(Shining days, Shining days)
Nettaigyo no pareedo kaoru kaze ni notte
(Haamonii wa tsuzuku)
Kono saki mo zutto

I have a dream
Anata to issho ni mitain da
Yorube wa itsudemo
Sunny (Sunny) Sunny (Sunny)
Hi wo daite
I have a dream
Daijina watashitachi dake no
Keshiki ga habataita… mou kowakunai yo

Aoarashi oyoideku anata ga watashi wo yonde
Kotoba wo tsuzuru tabi netsu wo obiteiku yo

(Splash rays, Splash rays)
Hikari no firamento
(Splash rays, Splash rays)
Awatsubu biroodo ranhansha shita neiro
(Tsunagaru sekai)
Dokomademo ikou

I have a dream
Anata to issho ni miteitai
Umareru shunkan mo
Sunny (Sunny) Sunny (Sunny)
Nogasanaide
I have a dream
Namiutsu hibana ni terasare
Honno sukoshizutsu kawaridasun da

Donna donna jibun mo aishiteitai
Koko de koko de moratta yasashisa de
Itsuka itsuka mune wo haretara…
Kitai wa shibuki wo agete
(Yokan wa kirameki mashite)
Mi tsuzuketeikou anata no yume wo

I have a dream kitto
(I have a dream kitto)
Sunny, Sunny, kanaerun da

I have a dream
Daijina watashitachi dake no
Keshiki ga habataita… mou kowakunai yo

歌詞


歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: 寄る辺のSunny, Sunny
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

夕立が上がってく 私は私のままで
今なら信じられる この場所選んだこと

(Shining days, Shining days)
入道雲を率いて
(Shining days, Shining days)
熱帯魚のパレード 薫る風にのって
(ハーモニーは続く)
この先も ずっと

I have a dream
あなたと一緒に見たいんだ
寄る辺はいつでも
Sunny, (Sunny) Sunny, (Sunny)
陽[ひ]を抱いて
I have a dream
大事な私たちだけの
景色が羽ばたいた…もう 怖くないよ

青嵐泳いでく あなたが私を呼んで
言葉を綴るたび 熱を帯びていくよ

(Splash rays, Splash rays)
光のフィラメント
(Splash rays, Splash rays)
泡粒ビロード 乱反射した音色
(繋がる世界)
どこまでも 行こう

I have a dream
あなたと一緒に見ていたい
生まれる瞬間も
Sunny, (Sunny) Sunny, (Sunny)
逃[のが]さないで
I have a dream
波打つ火花に照らされ
ほんの少しずつ 変わり出すんだ

どんな どんな 自分も愛していたい
ここで ここで もらった優しさで
いつか いつか 胸を張れたら…
期待は飛沫を上げて
(予感はきらめき増して)
見続けていこう 数多の夢を

I have a dream きっと
I have a dream きっと
Sunny, Sunny 叶えるんだ

I have a dream
大事な私たちだけの
景色が羽ばたいた…もう 怖くないよ

Русский перевод


Исполнитель: Morfonica
Песня: Солнечно, солнечно в месте, куда я могу вернуться
Игра «Ура мечте!»

Внезапный ливень утихает, но я всё ещё остаюсь сама собой.
Теперь-то я могу поверить, что сама выбрала это место.

(Сияющие дни, Сияющие дни)
Возглавляя скопление дождевых облаков,
(Сияющие дни, Сияющие дни)
Парад тропических рыбок плывёт на благоухающем ветре.
(Эта гармония будет продолжаться)
И впредь всегда.

У меня есть мечта.
Я хочу увидеть её вместе с тобой.
В месте, куда я могу вернуться, всегда
Солнечно (солнечно) солнечно (солнечно)
Оно содержит в себе солнышко.
У меня есть мечта.
Этот только для нас особенный пейзаж
Взмахнул своими крылья… я больше не боюсь.

Плывя по ветру, что колышет листья, ты стала звать меня.
С каждым твоим словом я всё сильнее ощущаю в себе жар.

(Брызги лучей, брызги лучей)
Нити света,
(Брызги лучей, брызги лучей)
Бархат пузырьков пены, тон рассеянного отражения,
(Они связаны этим миром)
Давай же отправимся в нём куда угодно.

У меня есть мечта.
Я хочу увидеть её вместе с тобой.
Момент, когда она зародилась, тоже был
Солнечным (солнечным) солнечным (солнечным)
Мне нельзя упустить её.
У меня есть мечта.
Освещённая трещащими искрами,
Она начинаем по чуть-чуть меняться.

Я хочу любить каждую, каждую себя.
Благодаря доброте, которую я здесь, здесь получила,
Если бы однажды, однажды я смогла расправить свою грудь…
Мои надежды подняли бы брызги.
(Мои предчувствия засверкали бы ярче)
Давай продолжим смотреть на многочисленные мечты.

У меня есть мечта, я уверена,
(У меня есть мечта, я уверена)
Солнечная, солнечная, я воплощу её в реальность.

У меня есть мечта.
Этот только для нас особенный пейзаж
Взмахнул своими крылья… я больше не боюсь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Sunny, Sunny in The place, where I can return

The sudden downpour subsides, but I’m still myself.
Now I can believe that I chose this place myself.

(Shining days, shining days)
Leading a cluster of rain clouds,
(Shining days, shining days)
A parade of tropical fish swims in the fragrant breeze.
(This harmony will go on)
And henceforth always.

I have a dream.
I want to see it with you.
In the place, where I can return, it’s always
Sunny (sunny) sunny (sunny)
It contains the sun within it.
I have a dream.
This landscape, which just for us a special,
Flapped its wings… I’m not afraid anymore.

Floating on the wind, that shakes the leaves, you began to call me.
With every word you say I feel the heat in me more and more.

(Splash rays, splash rays)
The threads of light,
(Splash rays, splash rays)
The velvet of foam bubbles, the tone of diffuse reflection,
(They are bound by this world)
Let’s go anywhere in it.

I have a dream.
I want to see it with you.
The moment, when it was born, was also
Sunny (sunny) sunny (sunny)
I can’t miss it.
I have a dream.
Illuminated by crackling sparks,
It’s starting to change a little.

I want to love each, each myself.
Thanks to the kindness, that I received here, here,
If one day, one day I could expand my chest…
My hopes would raise spray.
(My premonitions would sparkle brighter)
Let’s keep looking at the many dreams.

I have a dream, I’m sure,
(I have a dream, I’m sure)
Sunny, sunny, I’ll make it real.

I have a dream.
This landscape, which just for us a special,
Flapped its wings… I’m not afraid anymore.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный