Исполнитель: Mizutani Runa (NanosizeMir)
Песня: Hane no Yurikago / Колыбель для крыльев
Игра: Summer Pockets / Карманы лета
Описание: внутренняя песня
Текст песни | Русский перевод |
Yurikago ni chiisana chou sotto tomatta Utau anata no yokogao furetai Mou yume wo minai nemuri ni tsuku no Nanatsu umi koete tabi no owari mitsuketara |
Маленькая бабочка осторожно остановилась на ночь в колыбели. Хотела бы я прикоснуться к твоему профилю, когда ты поёшь… Ты больше не видишь снов, и потому не ложишься спать. Если бы ты нашла конец своего путешествия, преодолев семь морей… |
(Kaze wo michizure ni Yume wo sagashite) |
(Возьми в попутчики ветер И ищи свою мечту) |
Hoshi no kieta sora ni Yureru nijiiro no kageboushi Omoide no toudai minato ni mitsuketa |
Радужный силуэт, дрожащий В небе, где исчезли звёзды, Отыскал в порту маяк воспоминаний. |
Ano akari made tondemiyou Yabureta hane wo oyogasete Dareka ga matteiru omoidasenai Taisetsu na hito ga matteiru |
Попробуй долететь до того огонька света, Заставив свои сломанные крылья плыть. Кто-то ждёт тебя там, но ты не можешь вспомнить кто… Кто-то очень важный для тебя ждёт тебя! |
Aitakute tomaru kodou hisshi ni okosu Nidoto tobenai mirai da to shite mo Tatoe anata wo kanashimasete mo Isshun no deai motomete maiagaritai |
Я хочу увидеться с тобой, но моё сердцебиение останавливается, пробуждая отчаяние. Даже если это будущее, в которое я не могу полететь вновь, Даже если я заставлю тебя грустить, Мечтая встретиться хоть на миг, я хочу взвиться ввысь! |
(Yoru no saigate ni Yume wo mitsukete) |
(На самом краю ночи Найди свою мечту) |
Yoake mae no umi ni Ame wa agari yasumu toritachi Naiad kaze no naka de Natsu no yume wo miru |
В предрассветном море После дождя птицы отдыхают В успокоившемся ветерке, Мечтая о наступлении лета. |
Ano keshiki made tondeyukou Atarashii sekai wataritsuzuke Anata ni au tame ni koko made kita Mou nanimo mienakute mo ii |
Я полечу к тому пейзажу, Продолжая пересекать этот новый мир. Ради встречи с тобой, я зашла уже так далеко. Мне больше не нужно ничего видеть! |
Nennen koro korori korori Utagoe ni karada azuke Natsu no kioku idaite Asobitsukareta yami no naka |
Год за годом в эту пору внезапно Ты полностью отдаёшься пению, Охватывая воспоминания о лете, Когда устаёшь резвиться в темноте. |
Yurikago de chiisana chou mabuta wo tojiru Sotto anata no yokogao furetara Mou yume wo minai tobiagarenai Hoshi no kieta umi ni shizundeyuku |
Маленькая бабочка смыкает веки в колыбели. Если бы я аккуратно прикоснулась к тебе, Ты бы больше не видела снов и уже не смогла бы взлететь… Ты бы просто утонула в море, где исчезли звёзды. |
Ashia yurikago de nemuritsuzukeru Chou wo mitsukete tenohira de tsutsumu Anata wa sora ni sotto ukabete Watashi ni egao wo misetekureru hazu da kara |
Завтра, когда я найду бабочку, Продолжающую спать в колыбели, я окутаю её своими ладонями. Ты мягко плаваешь в небе, Потому что должна показать мне свою улыбку. |
(Ima mo yureteiru Natsu no yurikago) |
(И сегодня колыбель лета Раскачивается) |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте