Mizuki Nana — Dancing in the velvet moon (Rosario + Vampire ED)

Исполнитель: Mizuki Nana
Песня: Dancing in the velvet moon / Танцы на бархатной луне
Аниме: Rosario + Vampire / Розарий и вампир
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Hakugin no honoo ten o kogashite
Tatoe kokoro o hikisaite mo
Anata dake ni sasagetai no
Watashi no mune no juujika o

Nemuranai BERUBETTO no tsuki
Kazarareta himitsu no heya
Futarikiri sotto kagi o kake
Odorimashou itazura na toki ni yudanete

Yasashiku hi o tomoshita
KYANDORU no you ni anata
Aa torokasete agemashou
Chikainasai eien o

Ai no kusari dare ni mo kowasenai
Amaku kiyora na jumon kakete
Anata dake ni yurusareru no
Kinjirareta MERODI sae mo
Jiyuu kakeru tsubasa ni naru
Tsukamaete hayaku… watashi o

Akeru koto o wasureta yoru ni
Torawareta hoshi no izumi
Hitorikiri sotto inoru you ni
Yume o miyou sameru koto nai yume o

Yami no naka shibarareta
Watashi o mitsukedashite
Aa kuruoshii sono kaori de
Tsutsumikonde ima sugu ni

Hakugin no honoo maiagaru sora
Subete nomikonde kieusete mo
Anata dake o motometeru no
Uzuku kodou wa tomerarenai
Majiwaru futatsu no tamashii ga
Itsuka kiseki o okosu yo

Unmei wa kimatteru no?
Kaeru koto wa dekinakute mo
Watashi nara atarashii inochi no kaze fukikonde ageru

Ai no kusari dare ni mo kowasenai
Amaku kiyora na jumon kakete
Anata dake ni yurusareru no
Kinjirareta MERODI sae mo
Jiyuu kakeru tsubasa ni naru
Tsukamaete hayaku… saa watashi wo

Даже если серебристое пламя охватит небо
И разорвёт в клочья моё сердце,
Я хочу преподнести тебе и только тебе
Крест в своей груди!

Эта тайная комната украшена
Недремлющей бархатной луной.
Мы в ней только вдвоём, я тихонечко запру её на ключ —
Давай танцевать, растворившись в этих игривых мгновениях!

Подобно свече,
Зажжённой нежным пламенем,
Ах, я позволю тебе растопить моё сердце —
Поклянись мне своей вечностью!

Никому не дано разорвать цепь нашей любви:
Я прочитаю сладкое чистое заклинание,
И даже мои запрещённые мелодии
Будут приняты тобой и только тобой.
Они станут моими свободно парящими крыльями.
Быстрее поймай… меня!

Посреди ночи, что забыла про рассвет,
Заперт звёздный фонтан,
Чтобы тихо молиться у него в одиночестве
О сне, который можно видеть вечно, не пробуждаясь.

Найди меня
В удерживающей меня тьме,
Ах, и прямо сейчас укутай меня
Своим сводящим с ума запахом!

Даже если серебристое пламя, танцующее в небесах,
Поглощая всё, исчезнет без следа,
Я всё равно страстно стремлюсь к тебе и только тебе,
И моё болезненное сердцебиение просто невозможно удержать.
Наши переплетающиеся друг с другом души
Когда-нибудь сотворят чудо!

Предопределена ли судьба?
Даже если её невозможно изменить,
Я смогу вдохнуть в неё новую жизнь!

Никому не дано разорвать цепь нашей любви:
Я прочитаю сладкое чистое заклинание,
И даже мои запрещённые мелодии
Будут приняты тобой и только тобой.
Они станут моими свободно парящими крыльями.
Быстрее поймай … ну же, меня!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный