MILLIONSTARS Team7th — Twirler (THE iDOLM@STER Million Live! Episode 11)

Artist: MILLIONSTARS Team7th [Julia (Terakawa Aimi), Kitakami Reika (Hirayama Emi), Maihama Ayumu (Toda Megumi), Yabuki Kana (Kido Ibuki)]
Song title: Twirler
Anime «THE iDOLM@STER Million Live!» 11th episode insert song

Lyrics


Atarashii kisetsu ni mata kokoro ga rinto haneru
Nozokikomu tobira no mukou ni hirogaru mirai

Yurameku hikari no sono saki ni yorokobi no nioi ga suru
Gokan wo ima utagoe ni azuketeyukou

Rarurira utaeba kitto tsunagaru yo kokoro wa motto
Yume mo kibou mo koete tada hitotsu ni naru
Rarurira kimi ga kureta kirameki wo tayasazu
Dokomademo tsunaideyuku yo

Kokochiyoi rizumu ni hora egao ga fuwari saku no
Kinou made no namida mo kawaite miageta aachi

Kasaneta tenohira mazaru koe naniiro ni nareru kana
Kimi to nara mita koto no nai iro ni nareru?

Rarurira utaeba kitto kagayaku yo sekai wa motto
Kimi no fukaku ni furete ima hitotsu ni naru
Rarurira tonari de zutto onaji keshiki wo miyou
Hitori ja nai tsunaideiru yo

Rarurira utaeba kitto tsunagaru yo bokura wa motto
Yume mo kibou mo koete tada hitotsu ni naru
Rarurira kimi ga kureta kirameki wo tayasazu
Dokomademo tsunaideyuku yo

Rarurira

歌詞


歌手: MILLIONSTARS Team7th [ジュリア(CV.愛美), 北上麗花(CV.平山笑美), 舞浜歩(CV.戸田めぐみ), 矢吹可奈(CV.木戸衣吹)]
曲名: トワラー
アニメ「アイドルマスターミリオンライブ!」第11話挿入歌

新しい季節にまたココロが凛と跳ねる
覗き込む扉の向こうに広がる未来

揺らめく光のその先に喜びの匂いがする
五感を今歌声に預けて行こう

ラルリラ 歌えばきっと繋がるよ ココロはもっと
夢も希望も超えてただヒトツになる
ラルリラ きみがくれた煌めきを絶やさず
どこまでも繋いでゆくよ

心地良いリズムにほら笑顔がふわり咲くの
昨日までの涙も乾いて見上げたアーチ

重ねた手のひら 混ざる声 何色になれるかな
きみとなら見たことのない色になれる?

ラルリラ 歌えばきっと輝くよ 世界はもっと
きみの深くに触れて今ヒトツになる
ラルリラ 隣でずっとおなじ景色を見よう
ヒトリじゃない 繋いでいるよ

ラルリラ 歌えばきっと繋がるよ ぼくらはもっと
夢も希望も超えてただヒトツになる
ラルリラ きみがくれた煌めきを絶やさず
どこまでも繋いでゆくよ

ラルリラ

Русский перевод


Исполнитель: MILLIONSTARS Team7th
Песня: Мажоретки
Аниме «Идол мастер: Миллион жизней!» 11й эпизод

В новом сезоне моё сердце опять подпрыгивает с достоинством.
Будущее простирается за дверь, в которую я заглядываю.

За мерцающим светом я чувствую запах радости.
Давай теперь доверим наши пять чувств нашему пению.

Ла-лу-ли-ла, если мы споём, наши сердца наверняка станут связаны сильнее.
Превзойдя наши мечты и надежды, мы просто станем одним целым.
Ла-лу-ли-ла, я не позволю иссякнуть сиянию, которое ты мне подарила.
Куда бы мы ни направились, оно связывает нас.

Смотри, как у нас улыбки мягко расцветают в комфортном ритме.
Даже вчерашние слёзы у меня высохли, когда я посмотрела на арку.

Когда мы сложим ладони и наши голоса смешаются, какого цвета они станут?
Если я буду с тобой, смогу ли я стать цвета, которого никогда раньше не видела?

Ла-лу-ли-ла, если мы споём, мир наверняка засияет ещё ярче.
Соприкоснувшись с тобой глубоко, мы теперь становимся одним целым.
Ла-лу-ли-ла, давай всегда будем рядом смотреть на одни и те же пейзажи.
Мы не одиноки, они связывают нас.

Ла-лу-ли-ла, если мы споём, мы наверняка станем связаны сильнее.
Превзойдя наши мечты и надежды, мы просто станем одним целым.
Ла-лу-ли-ла, я не позволю иссякнуть сиянию, которое ты мне подарила.
Куда бы мы ни направились, оно связывает нас.

Ла-лу-ли-ла.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


In the new season my heart jumps with dignity again.
The future stretches beyond the door I look through.

Behind the flickering light I smell joy.
Let’s now entrust our five senses to our singing.

La-lu-li-la, if we sing, our hearts will surely become more connected.
By going beyond our dreams and hopes, we’ll just become one.
La-lu-li-la, I won’t let the shine you gave me fade.
Wherever we go, it binds us.

See how our smiles softly bloom in a comfortable rhythm.
Even yesterday’s tears dried up, when I looked at the arch.

When we put our hands together and our voices mix, what color will they become?
If I’m with you, can I become a color I’ve never seen before?

La-lu-li-la, if we sing, the world will surely shine even brighter.
Having touched you deeply, we now become one.
La-lu-li-la, let’s always nearby look at the same landscapes.
We’re not alone, they bind us.

La-lu-li-la, if we sing, we will surely become more connected.
By going beyond our dreams and hopes, we’ll just become one.
La-lu-li-la, I won’t let the shine you gave me fade.
Wherever we go, it binds us.

La-lu-li-la.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный