iyowa feat. Hatsune Miku — Tabi no Mae, Tabi no Ato (Pokémon Voltage)

Artist: iyowa feat. Hatsune Miku / いよわfeat.初音ミク
Project «Pokémon Voltage»
プロジェクト「ポケモン VOLTAGE」
Проект «Покемоны: Напряжение»

Lyrics


Tabi no Mae, Tabi no Ato

Dareka ga shita bouken no
Osusowake wo miteiru
Tanoshikute kusuguttakute
Kirakira shiteiru

Sora datte umi datte
Ohanashi no mukou ni iru
Ki ni natte ki ni natte
Sowasowa suru

Wakuwaku suru
Uzuuzu suru!

Nanika ga kawatta ki ga shita
Mama mo papa mo tomenaide!
Kakinokoshita repooto ga
Tabi ni deru mae ni umacchau kara

Watashi wa dou nareru ka na
Ima souzou wo koeta koto ga
Karita hitokakera de
Okocchau kamo shirenai yo ne

Dareka ga shita bouken no
Osusowake wo miteiru
Itsudatte kakkoyokute
Akogareteru

Futo deatte tsuujiatte
Otomodachi ni natteiku
Ki ni natte ki ni natte
Dokidoki suru biribiri suru!

Guun to se ga nobita nara
Shiranai michi ni tobidashite
Machi no soto kuridashite
Ikinari sekai ni mitsukacchau kamo!

Watashi wa itsu nareru ka na
Ima souzou wo noseta fune ga
Umi to sora no mukou
Tondecchau kamo shirenai

“Itsuka tooku e ittatte
Hanaretete mo aishiteru
Isoganaide furikaette
Modottekitatte ii no yo

Wasurenaide itsudatte
Anata no koto wo taisetsu ni
Omotteiru mikata ga iru koto wo”

Nanika ga kawatta
Zettai zettai zettai zettai zettai kawatta!
Hashiridashite doko ni mo nakusanai
Taisetsu na mono wo uketotta kara

Watashi mo sou nareru kara!
Ima souzou wo koeta koto ga
Karita hitokakera de
Okocchau kamo shirenai yo ne

歌詞


たびのまえ、たびのあと

誰かがした冒険の
おすそわけを見ている
楽しくて、くすぐったくて
きらきらしている

空だって、海だって
お話の向こうにいる
気になって 気になって
そわそわする

ワクワクする
ウズウズする!

何かが変わった気がした
ママもパパも止めないで!
畫き残したレポートが
旅に出る前に 埋まっちゃうから

わたしはどうなれるかな
今 想像を超えたことが
借りたひとかけらで
起こっちゃうかもしれないよね

誰かがした冒険の
おすそわけお見ている
いつだって、かっこよくて
あこがれてる

ふと出会って 通じ合って
お友達になっていく
気になって 気になって
どきどきする ビリビリする!

ぐーんと背が伸びたなら
知らない道にとびだして
まちの外くりだして
いきなり世界に 見つかっちゃうかも!

わたしはいつなれるかな
今 想像を乗せた船が
海と空の向こう
飛んでっちゃうかもしれない

「いつか遠くへ行ったって
離れてても愛してる
急がないで 振り返って
戻ってきたって良いのよ

忘れないで、いつだって
あなたのことを 大切に
想っている味方がいることを」

何かが変わった
絶対 絶対 絶対 絶対 絶対 変わった!
走り出して どこにもなくさない
たいせつなものを受け取ったから

わたしもそうなれるから!
今 想像を超えたことが
借りたひとかけらで
起こっちゃうかもしれないよね

Русский перевод


Перед путешествием, следы путешествия

Я наблюдаю, как кто-то
Делится своими приключениями.
Они такие весёлые, щекотливые
И сверкающие.

Даже небо, даже моря,
Хотя я нахожусь вне истории,
Они так будоражат, так будоражат меня,
Что я не могу усидеть на месте.

Я так взволнована,
Я вся в нетерпении!

Я почувствовала, что что-то изменилось.
Мама, папа, не останавливайте меня,
Потому что отчёт, который я должна составить,
Будет заполнен перед тем, как я отправлюсь в путешествие!

Интересно, кем я могу стать?
Теперь, может быть,
Благодаря заимствованным фрагментам
Произойдёт что-то за гранью моего воображения.

Я наблюдаю, как кто-то
Делится своими приключениями.
Они всегда такие крутые,
Я восхищаюсь ими.

Мы случайно встречаемся, знакомимся
И становимся друзьями.
Это так будоражит, так будоражит меня,
Я взволнована, я прямо вся дрожу!

Если бы я вдруг стала выше,
Я, может быть, рванула бы по неизвестной дороге,
Выбралась за пределы города
И была бы внезапно обнаружена миром!

Интересно, когда я смогу стать такой?
Теперь, может быть, корабль,
Несущий моё воображение,
Сможет улететь за моря и за небо.

«Даже если когда-нибудь ты уйдёшь далеко,
Даже если мы расстанемся, я продолжу любить тебя.
Не спеши, оглянись назад,
Ты можешь вернуться назад.

Не забывай,
Что у тебя есть союзник,
Который всегда будет заботиться о тебе.»

Что-то изменилось,
Абсолютно, абсолютно, абсолютно, абсолютно, абсолютно точно изменилось!
Я начинаю бежать, потому что заполучила
Что-то драгоценное, что я нигде не потеряю.

Потому что я тоже могу стать такой,
Теперь, может быть,
Благодаря заимствованным фрагментам
Произойдёт что-то за гранью моего воображения.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Journey’s Prequels, Journey’s Traces

I watch someone
Share their adventures.
They are so fun, ticklish
And sparkly.

Even the sky, even the seas,
Although I’m outside of history,
They excite me, they excite me so much,
That I can’t sit still.

I’m so excited,
I’m all impatient!

I felt that something had changed.
Mama, papa, don’t stop me,
Because the report I have to write
Will be completed before I go on the journey!

I wonder what I can become?
Now maybe
Thanks to the borrowed fragments
Something beyond my imagination will happen.

I watch someone
Share their adventures.
They’re always so cool,
I admire them.

We meet by chance, get to know
And become friends.
It excites me, it excites me so much,
I’m excited, I’m shaking all over!

If I suddenly became taller,
I could rush down an unknown road,
Get out of the city
And would be suddenly found by the world!

I wonder when I can become like this?
Now maybe the ship,
Carrying my imagination,
Can fly beyond the seas and the sky.

«Even if someday you go far away,
Even if we part, I’ll continue to love you.
Take your time, look back,
You can go back.

Don’t forget
That you have an ally
Who will always take care of you.»

Something has changed,
Absolutely, absolutely, absolutely, absolutely, absolutely has changed!
I start to run, because I got
Something precious that I won’t lose anywhere.

Because I can become like this too,
Now maybe
Thanks to the borrowed fragments
Something beyond my imagination will happen.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный