Исполнитель: MICHI
Песня: Soranetarium / Небонетарий
Аниме: Akanesasu Shoujo / Девушки в багряном свете
Описание: опенинг
Текст песни | Русский перевод |
Iyafon de fusagu hiza kakaeru Sanagi no you ni busou shiteta |
Заткнув уши наушниками, я сидела, обняв колени. Я была во всеоружии, прямо как куколка. |
Me wa taikutsu na machi wo mitete mo Kodou wa itsudatte kogareteta sora |
Даже когда мои глаза лицезрели скучные улицы, Моё сердцебиение всегда сгорало от тоски по небу. |
Mada kinou no sasakure mo itamu no ni Kyou wo kowasu yume wo mita Kousoku de uka shiyou to mogaite mogaite |
Хотя сожаления о вчерашнем дне опять причиняют мне боль, Я мечтала бы разрушить сегодняшний день. Чтобы молниеносно превратиться из куколки в бабочку, извивайся, корчись! |
Kokoro no kabe wa soranetariumu Na mo naki tobira wo wananaki akeyou Ruri tateha no you ni kizu wo mitome kaze wo aishitai Miageteru dake no sora nante iranai Koko ni iru watashi yo watashi wo koeteyuke Sanagi wa tokku ni mushikago kara nigeta |
Стеной для моего сердца является небонетарий. Давайте с трепетом распахнём эту безымянную дверь! Замечая свои шрамы, похожие на узорные крылья бабочки, я хочу полюбить ветер. Мне не нужно небо, чтобы только смотреть на него. Я, что находится здесь, превзойди меня! Куколка уже давно сбежала из садка для насекомых. |
Warui nyuusu wa tojireba yokatta Tenki yohou wa hibi najireba yokatta |
Лучше бы я просто заперлась от плохих новостей. Лучше бы прогноз погоды каждый день был неблагоприятным. |
Shiranai no ga shiawase to osowatte mo Niji wo sagasu hou ga ii Inochizuna no nai yume ni agaite agaite |
Даже если бы я уяснила, что мне неведомо счастье, Мне всё равно было бы лучше продолжать поиски радуги. Во сне, в котором не на что опереться, бейся, отчаянно бейся! |
Mushoku toumei na soranetariumu Hate wo kimeta no wa kowagari na watashi Maimai ga no you ni ochite mo nao hikari mezashitai Kuminaosu dake no ashi nante iranai Aitakatta watashi ga watashi wo yobu hou e Gakubuchi no naka ni kazararetecha dame da |
Небонетарий такой бесцветный и прозрачный, Это трусливая я решила, что ему настал конец. Даже если мне суждено рухнуть на землю, как шелкопряду, я всё ещё хочу стремиться к свету. Мне не нужны ноги, чтобы только возвратить их на половине движения. Вот бы я, с которой я хотела бы встретиться, позвала меня! Я не должна оставаться лишь украшением в рамочке. |
Tobira aketa tsuyoi kaze da iya da Tossa ni tojita koukai nokoru dake da Mou ichido aketa kakugo kimete aketa |
Я ненавижу сильный ветер, распахивающий дверь, Ведь после остаётся лишь сожаление, что он мгновенно запер её обратно. Я решилась ещё раз сама распахнуть её, и я сделала это! |
Iyafon hazushite Kibishiku te da kedo atatakai Kodomo no koro nadete kuretate no you na tsuyosa wo Kowase |
Сними с себя наушники… Хотя она устрашает, но от неё так тепло. Эту силу, похожую на руки, которые гладили меня в детстве, Разрушь её! |
Kokoro no kabe wa soranetariumu Sabitsuita tobira mo nekosogi akeyou Ruri tateha no you ni kizu wo mitome kaze wo aishitai Hibiwareta sora no hikari ni mukatte Koko ni iru watashi yo watashi wo koeteyuke Sanagi wa tokku ni mushikago kara nigeta |
Стеной для моего сердца является небонетарий. Давайте распахнём настежь эту проржавевшую дверь! Замечая свои шрамы, похожие на узорные крылья бабочки, я хочу полюбить ветер. Устремив свой взор к свету, исходящему из треснувшего неба, Я, что находится здесь, превзойди меня! Куколка уже давно сбежала из садка для насекомых. |
Habatakeyo watashi Sora wo kowasu tame ni |
Взмахни крыльями, я, Чтобы разрушить небо! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте