May’n — Scarlet Ballet (Hidan no Aria OP)

Artist: May’n
Song title: Scarlet Ballet
Anime «Hidan no Aria» opening theme

Lyrics


Shinjiteru mono wo tsuyoku hikiyoseru
Kogoeta manazashi mo mamotteageru kara
Negai wa hi no rasen ni maioriteku

Chippoke na mono utsusanai sora
Hitori hashireba kowaku nakatta
Koko de ashita wo uragireba
Mou doko ni mo ikarenai

Ima tsumi ni samayou machi tada motomete hikari wo

Shinjiteru mono wo tsuyoku hikiyoseru
Kogoeta manazashi mo mamotteageru kara
Ryoute ni nigitta omoi wa «kagayaki»
Owaranai shirabe ga honto ni todoku made
Negai wa hi no rasen ni maioriteku

Yoru ni me ni suru kagami no you na
Jibun jishin mo shiranu kodoku ni
Kizukisou karappo no ude
Nee anata ga chikasugiru

Furu ame ni kakikesareru kono koe wa hakanakute

Kanawanai mono ni chikazuiteikitai
Furuesou na kata wo mamottekureru nara
Ryoute wo hirogete itami wo mitsumete
Iyasenai kizuato mune ni nokosarete mo
Atashi to yuu binetsu no tama wo komete

Ryoute ni nigitta omoi wa «kagayaki»
Owaranai shirabe ga honto ni todoku made
Kanawanai mono ni chikazuiteikitai
Furuesou na kata wo mamottekureru nara
Ryoute wo hirogete itami wo mitsumete
Iyasenai kizuato mune ni nokosarete mo
Atashi to yuu binetsu de uchinuiteiku

歌詞


歌手: May’n
曲名: Scarlet Ballet
アニメ「緋弾のアリア」オープニング・テーマ

信じてるものを 強く引き寄せる
凍えた眼差しも 守ってあげるから
願いは緋の螺旋に 舞い降りてく

ちっぽけなモノ 映さない空
独り走れば 怖くなかった
ここで明日を裏切れば
もう何処にも行かれない

現実(いま) 罪に 彷徨う街 ただ求めて 光を

信じてるものを 強く引き寄せる
凍えた眼差しも 守ってあげるから
両手に握った 想いは“輝き”
終わらない調べが 真実(ホント)に届くまで
願いは緋の螺旋に 舞い降りてく

真夜中(よる)に目にする鏡の様な
自分自身も知らぬ孤独に
気付きそう 空っぽの腕
ねぇ アナタが近すぎる

降る雨に 掻き消される この声は 儚くて

叶わないものに 近付いて行きたい
震えそうな肩を 守ってくれるなら
両手を広げて 痛みを見つめて
癒せない傷跡 胸に残されても
アタシという微熱の 弾を込めて

両手に握った 想いは“輝き”
終わらない調べが 真実に届くまで
叶わないものに 近付いて行きたい
震えそうな肩を 守ってくれるなら
両手を広げて 痛みを見つめて
癒せない傷跡 胸に残されても
アタシという微熱で 撃ち抜いてく

Русский перевод


Исполнитель: May’n
Песня: Алый балет
Аниме «Ария Алая пуля» опенинг

Я с силой притяну к себе всё, во что верю,
Потому что я собираюсь защитить даже твой холодный взгляд.
Это моё желание снисходит, кружась по алой спирали.

Под этим небом, которое не отбрасывает тень на крошечные предметы,
Когда я бежала в одиночку, мне было страшно.
Но если я здесь предам завтра,
То больше уже не смогу никуда двинуться.

Сейчас я просто ищу свет на улицах, где блуждаю среди своих грехов.

Я с силой притяну к себе всё, во что верю,
Потому что я собираюсь защитить даже твой холодный взгляд.
Чувства, что я сжимаю обеими руками, — это моё «сияние».
Пока эта бесконечная мелодия не достигнет реальности,
Моё желание будет снисходить, кружась по алой спирали.

Однажды ночью в моих стеклянных глазах
Отразится одиночество, с которым я сама совершенно не знакома.
Но, по-видимому, когда я обнаружу это, мои руки уже будут пусты.
Слушай, сейчас ты слишком близко…

Мой голос, стираемый падающими каплями дождя, такой хрупкий.

Я хочу хотя бы приблизиться к чему-то несбыточному.
Если ты собираешься защитить мои дрожащие плечи,
Раскрой свои объятья и разгляди мою боль.
Даже если незаживающие шрамы останутся в твоей груди,
Заряди своё оружие немного тёплой пулей, являющейся мной!

Чувства, что я сжимаю обеими руками, — это моё «сияние».
Пока эта бесконечная мелодия не достигнет реальности,
Я хочу хотя бы приблизиться к чему-то несбыточному.
Если ты собираешься защитить мои дрожащие плечи,
Раскрой свои объятья и разгляди мою боль.
Даже если незаживающие шрамы останутся в твоей груди,
Ты прострелишь всё немного тёплой пулей, являющейся мной!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Aria the Scarlet Ammo» opening theme

I I’ll pull to myself with force everything, that I believe in,
Because I’m going to protect even your cold look.
This desire of mine condescends, circling in a scarlet spiral.

Under this sky, that casts no shadow on tiny things,
When I ran alone, I was scared.
But if I betray the tomorrow here,
I won’t be able to move anywhere else.

Now I’m just looking for light in the streets, where I wander among my sins.

I’ll pull to myself with force everything, that I believe in,
Because I’m going to protect even your cold look.
The feelings, which I squeeze with both hands, are my «radiance».
Until this endless melody reaches the reality,
This desire of mine will be condescend, circling in a scarlet spiral.

One night in my glassy eyes
The loneliness, with which I myself am completely unfamiliar, will be reflected.
But apparently, when I discover this, my hands are already being empty.
Look, you’re too close now…

My voice, erasing by falling raindrops, is so fragile.

I want to at least get closer to something unrealizable.
If you’re going to protect my shaking shoulders,
Open your arms and make out my pain.
Even if unhealed scars remain in your chest,
Load your weapon with a little warm bullet that is me!

The feelings, which I squeeze with both hands, are my «radiance».
Until this endless melody reaches reality,
I want to at least get closer to something unrealizable.
If you’re going to protect my shaking shoulders,
Open your arms and make out my pain.
Even if unhealed scars remain in your chest,
You’ll shoot everything with a little warm bullet that is me!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный