Nakano Aiko — Camellia no Hitomi (Hidan no Aria ED)

Artist: Nakano Aiko
Song title: Camellia no Hitomi
Anime «Hidan no Aria» ending theme

Lyrics


Genkai made girigiri no Distance
Itsudatte hitori hashitta
Ashite matoi? sou omou nara
Maniau wa ima narada hikikaeseba ii

Sayonara ni wa nareteita
Ano hi deau made

«Kimi wo mamoritai»
Hajimete kiita sono kotoba wo
Zutto zutto matteita ki ga shita shinjitai yo
What will be the final??

Kyoukaisen suresure no Show time
Totsuzen no henka wa yamete
Nasakenai to omotteitara
Sonna kao miseru kara tsukamenaku naru

Sayonara wa mou kikitakunai
Ano hi deatta kara

«Kimi no soba ni iru»
Namaiki dakedo tameshiteageru
Utsotsukeba kazaana yo Are you ready?
Tsuiteoide kakugo wo kimete

Rinkaiten wo ushinatta bokutachi wa tsunagaru?
Hanareru no? nanika ga kawaru

Kimi ga inaku naru sou shitta toki kowaku natta
Itsu no ma ni ka kizukareta kizuna ga michibiku Make way

«Kimi wo mamoritai»
Hajimete kiita sono kotoba wo
Shippai wa yurusanai kuesuto wa kono atashi
What will be the final??
Kameria no me de…

歌詞


歌手: 中野愛子
曲名: カメリアの瞳
アニメ「緋弾のアリア」エンディングテーマ

限界までギリギリのDistance.
いつだって一人走った
足手まとい?そう思うなら
間に合うは 今ならば 引き返せばいい

さよならには慣れていた
あの日出逢うまで

「キミを守りたい」
初めて聞いたその言葉を
ずっとずっと待っていた気がした 信じたいよ
What will be the final??

境界線すれすれのShow time.
突然の変化はやめて
情けないと思っていたら
そんな表情(かお)見せるからつかめなくなる

さよならはもう聞きたくない
あの日出逢ったから

「キミの傍にいる」
生意気だけど試してあげる
嘘つけば風穴よAre you ready?
ついておいで覚悟を決めて

臨界点を失ったボクたちは繋がる?
離れるの?何かが変わる

キミがいなくなる そう知った時怖くなった
いつのまにか築かれた絆が導くMake way.

「キミを守りたい」
初めて聞いたその言葉を
失敗は許さない依頼者(クエスト)はこのあたし
What will be the final??
カメリアの瞳で

Русский перевод


Исполнитель: Nakano Aiko
Песня: Глаза камелии
Аниме «Ария Алая пуля» эндинг

Я всегда бежала в одиночку
На предельные расстояния до самых границ.
Это обременительно? Если ты так думаешь,
То тебе ещё не поздно повернуть назад.

Мне были непривычны прощания,
Пока в тот день мы не встретились.

«Я хочу защитить тебя!» —
Когда я впервые услышала эти слова,
То почувствовала, что всё время, всё время ждала их… я хочу верить тебе!
Каким же будет финал??

Мы у самой границы начала представления.
Если я продолжу думать, что это печально,
Что ты решил прекратить быстро меняться,
То уже не смогу уловить твои мысли из-за того, что ты мне показываешь такое выражение лица.

Я больше не хочу слышать о прощании,
Потому что в тот день мы не встретились.

«Я буду рядом с тобой!» —
Это звучит нахально с твоей стороны, но я испытаю тебя.
Если ты солжёшь, я сделаю дырку в твоей голове, ты готов к этому?
Следуй за мной, если решился!

Упустив критическую точку, останемся ли мы связанными?
Или мы расстанемся? Но что-то точно изменится…

Когда я узнала, что тебя здесь больше нет, мне стало страшно.
Но наши внезапно возникшие узы будут направлять меня, создавая мой путь.

«Я хочу защитить тебя!» —
Я впервые услышала эти слова.
Проситель, который не допустит неудачи, — это я сама.
Каким же будет финал??
С глазами камелии…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Eyes of a Camellia
Anime «Aria the Scarlet Ammo» ending theme

I’ve always run alone
To the limiting distances to the very borders.
Is it burdensome? If you think so,
It’s not too late for you to turn back.

I’m not used to goodbyes,
Until that day we met.

«I want to protect you!» —
When I first heard these words,
I felt that all the time, all the time I was waiting for them… I want to believe you!
What will be the final??

We’re at the very border of the beginning of the show time.
If I keep thinking it’s sad
That you’ve decided to stop changing fast,
I won’t be able to catch your thoughts anymore, because you show me such an expression on your face.

I don’t want to hear about goodbye anymore,
Because we didn’t meet that day.

«I’ll be there for you!» —
This sounds cheeky of you, but I’ll test you.
If you lie, I’ll put a hole in your head, are you ready?
Follow me, if you dare!

If we miss the critical point, will we stay connected?
Or will we break up? But something will definitely change…

When I found out that you were no longer here, I was scared.
But our suddenly formed bonds will guide me and make way.

«I want to protect you!» —
It was the first time I heard these words.
The quester who will not fail is myself.
What will be the final??
With the eyes of a camellia…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный