May’n — Aozora (Btooom! ED)

Artist: May’n
Song title: Aozora
Anime «Btooom!» ending theme

Lyrics


Iki wo sezu me wo fuseta
Hikyou na hodo kirameku aozora ga
Kono machi no zujou kara
Tomedo naku namida furaseru kara

Omoide ni wa dekinai
Au dake de ureshikatta
Kimi no koto shirazu ni kizutsukete Nobody Knows
Gomen ne watashi wo mou yurusanaide wasurete

Ano hi kara katamuita
Jikanjiku no dokoka ni kimi wa ite
Dokomademo yubi no saki
Nobashita kedo kaze shika tsukamenai

Asa mo yoru mo kokoro ga semeru no yo naze doushite
Ato sukoshi jibun sae shinjitara Can’t go away
Dame da na mata nigeteru
Mitsumeterunda riaru wo

Tanoshikereba yokatta sore demo tayoriaeteta
Sekai ga kyuu ni
Konagona ni kuzureochi hajimete kanjiru nante
Sono mune no itami
Onegai dakara nakanaide

Omoide ni wa dekinai
Furimuita kao wa daremo
Yuuyake ni kakureta shiruetto Nobody Knows
Kitto kimi no kokoro mo sakenderu naze doushite
Sabishisa no fukasa ga oshieru yo Can’t go away
Sou da ne ikitsuzukeru
Hohoemiaeru hi made…

Nobody knows but me…
Nobody call me nothing…
Only you told me everything… yes, everything…

歌詞


歌手: May’n
曲名: アオゾラ
アニメ「ブトゥーム」エンディングテーマ

息をせず目を伏せた
卑怯な程きらめく青空が
この街の頭上から
とめどなく涙降らせるから

想い出には出来ない
会うだけで嬉しかった
君の事知らずに傷付けて Nobody Knows
ごめんね私をもう許さないで忘れて

あの日から傾いた
時間軸のどこかに君はいて
どこまでも指の先
伸ばしたけど風しかつかめない

朝も夜も心が責めるのよなぜどうして
あと少し自分さえ信じたらCan’t go away
駄目だなまた逃げてる
見つめるんだリアルを

楽しければ良かったそれでも頼り会えてた
世界が急に
粉々に崩れ落ち初めて感じるなんて
その胸の痛み
お願いだからなかないで

想い出には出来ない
振り向いた顔は誰も
夕焼けに隠れたシルエット Nobody Knows
きっと君の心も叫んでる なぜどうして
寂しさの深さが教えるよ Can’t go away
そうだね生き続ける
微笑みあえる日まで・・・・

Nobody knows but me…
Nobody call me nothing…
Only you told me everything…yes, everything…

Русский перевод


Исполнитель: May’n
Песня: Голубое небо
Аниме «Взрыв!» эндинг

Я спрятала свой взгляд, не дыша,
Потому что голубое небо, которое блестит так несправедливо,
Заставляет слёзы безостановочно проливаться
Из далёкой выси на улицы города.

Это не может стать воспоминаниями,
Я была счастлива просто видеться с тобой.
Никому неизвестно, что совсем не зная тебя, я причиняла тебе боль.
Прости… хотя ты уже не можешь меня простить, так что просто забудь.

С того дня я лишилась жизненного равновесия,
Тогда как ты находишься где-то на оси времени.
Я повсюду тянулась кончиками своих пальцев,
Но так и не смогла поймать ничего, кроме ветра.

Утро и ночь обвиняют моё сердце… почему же?
Если бы я хоть немножечко поверила в себя, я бы не смогла уйти.
Но это выше моих сил, так что я опять убегаю.
Я просто наблюдаю за реальностью.

Хотелось бы мне просто радоваться, что мы всё же мы смогли положиться друг на друга.
Но мир внезапно
Разлетелся вдребезги, и я впервые почувствовала
Боль в своей груди.
Только, пожалуйста, не плачь из-за этого.

Это не может стать воспоминаниями,
Лицо оглянувшегося не принадлежало никому.
Никому неизвестен этот скрывшийся в сумерках силуэт.
Я уверена, что даже твоё сердце кричит… почему же?
Ты показываешь мне самые глубины одиночества, от которых мне не уйти.
Верно, я буду продолжать жить
До того дня, когда мы сможем улыбнуться друг другу…

Никому кроме меня неизвестно…
Никто меня совсем не зовёт…
Только ты мне поведал всё… да, всё…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Blue Sky

I hid my gaze, not breathing,
Because the blue sky that shines so unfairly
Makes tears flow non-stop
From the distant heights to the streets of the city.

This can’t become a memory,
I was happy just to see you.
Nobody knows that, without knowing you at all, I hurt you.
I’m sorry… although you can’t forgive me anymore, so just forget it.

Since that day I’ve lost my balance of life,
Whereas you are somewhere on the axis of time.
I reached everywhere with my fingertips,
But I couldn’t catch anything but the wind.

Morning and night accuse my heart… why?
If I had even a little faith in myself, I can’t go away.
But this is beyond my strength, so I run away again.
I’m just observing real.

I would just like to be glad that we were still able to rely on each other.
But the world suddenly
Shattered into pieces and for the first time I felt
Pain in my chest.
Just, please, don’t cry over it.

This can’t become a memory,
The face of the one who looked back belonged to no one.
Nobody knows this silhouette hidden in the twilight.
I’m sure even your heart is screaming… why?
You show me the deepest depths of loneliness, from which I can’t go away.
Right, I’ll keep on living
Until the day we can smile at each other…

Nobody knows but me…
Nobody call me nothing…
Only you told me everything…yes, everything…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный