Исполнитель: May’n
Песня: Kiba to Tsubasa / Клыки и крылья
Аниме: Kochouki ~Wakaki Nobunaga~ / Прекрасная бабочка: Юный Нобунага
Описание: эндинг
Текст песни | Русский перевод |
Daremo ga nozomu sora nado nai to Kumo no kireme wo nazotte kesu Foggy Days Sukoshi fumishimeta Tawai no nai kibou de sae Omote to ura yuraida mama de |
Если неба, которого все желают, не существует, Я обведу разрывы в облаках и просто сотру эти туманные дни. Я сделал небольшой шаг вперёд, Продолжая дрожать внутри и снаружи Даже от такой ничтожной надежды. |
Omosa ni himeta kizu no kioku mo Yasashii uso mo Tachitsukushita kono mi wo tada Hisoyaka ni osu dake |
Память о шрамах, спрятанных в моей ноше, Вместе с нежной ложью Тайком просто подталкивают вперёд Моё застывшее неподвижно тело. |
Habataku no nara yoroi wo sutete Tsukamu sono te wo nidoto hanasanai Kurakute mo seiiki demo Isso dareka no michi mayowasete mo Kiri no mukou ni hirogatteru darou Hikaru umi Kitto hontou no iromi you Jama na mono wa oiteyukun dakara |
Если ты взмахнёшь крыльями, я сброшу свои доспехи И больше никогда не отпущу твою руку, которую схвачу! Даже если будет темно, даже в сакральном месте, Даже если это скорее заставит кого-то сбиться с пути, Сияющее море наверняка будет расширяться За пределы этого тумана. Давай непременно увидим его истинный цвет, Потому что мы сможем оставить позади всё, что нам мешает! |
Kowashita bun dake okubyou ni naru Jigou jitoku to warau yo Ridicule Myself Nageyari na hitsuzen Nemurenai yoru ni madou Hibidarake no houseki hitotsu |
Насколько ломаешься, настолько же и становишься трусливым. Я буду высмеивать своё нелепое «я»: «Поделом тебе!» Какая небрежная неизбежность: Ночами, когда я не могу уснуть, я очаровываюсь Одним драгоценным камнем, полным трещин. |
Nokoru mono ga itami da to shite mo Kae nado kikanai omoi Sono tame nara kemono ni naru Kiba wa hayaseba ii |
Даже если останется одна лишь боль, Это чувство всё равно будет незаменимым. И поэтому я стану зверем, Только бы отрастить себе клыки. |
Habataku no nara yoroi wo sutete Tsukamu sono te wo nidoto hanasanai Mikansei da to shite mo Isso kotoba dake wo kasaneru yori Kono mune ni aru atsuki tamashii no sakebu mama Zutto dakishimeteitai to negau yo tada Shinjiru koto no oku Kaze to hibike |
Если ты взмахнёшь крыльями, я сброшу свои доспехи И больше никогда не отпущу твою руку, которую схвачу! Даже если она будет незавершённой, Вместо того чтобы просто складывать слова, Пусть лучше моя страстная душа продолжает кричать в груди. Я хочу крепко удерживать её внутри. Так пусть же то, что сокрыто глубоко в моей вере, Просто звучит вместе с ветром! |
Kizukasareta yo Kawaru tame no tsubasa Hagane no tsume kara mamoru nara Itsudemo Sono tame nara kemono ni naru Kiba wa hayaseba ii |
Теперь мне стало ясно, Что эти крылья нужны, чтобы измениться. Если бы я защитил их от стальных когтей, Они бы вечно… И поэтому я стану зверем, Только бы отрастить себе клыки. |
Tomoshibi wa ima honou wo matou Tooboe no naka moetsukiyou tomo Ruuru sae kaete miseru Aragai no shirushi wa kiba to tsubasa Kiri no mukou de tsutaeru mirai to nukumori wa Kitto futari tsunagu kodou Soko ni wa mada shinjiru koto ga aru Kiba to tsubasa ga michibiiteyuke |
Свет теперь будет окутываться пламенем, Даже если в итоге выгорит в далёком вое! Я изменю даже правила, вот увидишь. Символ борьбы – это клыки и крылья. Будущее и тепло, что мы передаём за этот туман, Я уверен, что это связывающее нас сердцебиение. Здесь до сих пор есть то, во что я верю. Так пусть же клыки и крылья укажут нам путь! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте