May’n — Kiba to Tsubasa (Kochouki ~Wakaki Nobunaga~ ED)

Исполнитель: May’n
Песня: Kiba to Tsubasa / Клыки и крылья
Аниме: Kochouki ~Wakaki Nobunaga~ / Прекрасная бабочка: Юный Нобунага
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Daremo ga nozomu sora nado nai to
Kumo no kireme wo nazotte kesu Foggy Days
Sukoshi fumishimeta
Tawai no nai kibou de sae
Omote to ura yuraida mama de
Если неба, которого все желают, не существует,
Я обведу разрывы в облаках и просто сотру эти туманные дни.
Я сделал небольшой шаг вперёд,
Продолжая дрожать внутри и снаружи
Даже от такой ничтожной надежды.
Omosa ni himeta kizu no kioku mo
Yasashii uso mo
Tachitsukushita kono mi wo tada
Hisoyaka ni osu dake
Память о шрамах, спрятанных в моей ноше,
Вместе с нежной ложью
Тайком просто подталкивают вперёд
Моё застывшее неподвижно тело.
Habataku no nara yoroi wo sutete
Tsukamu sono te wo nidoto hanasanai
Kurakute mo seiiki demo
Isso dareka no michi mayowasete mo
Kiri no mukou ni hirogatteru darou
Hikaru umi
Kitto hontou no iromi you
Jama na mono wa oiteyukun dakara
Если ты взмахнёшь крыльями, я сброшу свои доспехи
И больше никогда не отпущу твою руку, которую схвачу!
Даже если будет темно, даже в сакральном месте,
Даже если это скорее заставит кого-то сбиться с пути,
Сияющее море наверняка будет расширяться
За пределы этого тумана.
Давай непременно увидим его истинный цвет,
Потому что мы сможем оставить позади всё, что нам мешает!
Kowashita bun dake okubyou ni naru
Jigou jitoku to warau yo Ridicule Myself
Nageyari na hitsuzen
Nemurenai yoru ni madou
Hibidarake no houseki hitotsu
Насколько ломаешься, настолько же и становишься трусливым.
Я буду высмеивать своё нелепое «я»: «Поделом тебе!»
Какая небрежная неизбежность:
Ночами, когда я не могу уснуть, я очаровываюсь
Одним драгоценным камнем, полным трещин.
Nokoru mono ga itami da to shite mo
Kae nado kikanai omoi
Sono tame nara kemono ni naru
Kiba wa hayaseba ii
Даже если останется одна лишь боль,
Это чувство всё равно будет незаменимым.
И поэтому я стану зверем,
Только бы отрастить себе клыки.
Habataku no nara yoroi wo sutete
Tsukamu sono te wo nidoto hanasanai
Mikansei da to shite mo
Isso kotoba dake wo kasaneru yori
Kono mune ni aru atsuki tamashii no sakebu mama
Zutto dakishimeteitai to negau yo tada
Shinjiru koto no oku
Kaze to hibike
Если ты взмахнёшь крыльями, я сброшу свои доспехи
И больше никогда не отпущу твою руку, которую схвачу!
Даже если она будет незавершённой,
Вместо того чтобы просто складывать слова,
Пусть лучше моя страстная душа продолжает кричать в груди.
Я хочу крепко удерживать её внутри.
Так пусть же то, что сокрыто глубоко в моей вере,
Просто звучит вместе с ветром!
Kizukasareta yo
Kawaru tame no tsubasa
Hagane no tsume kara mamoru nara
Itsudemo
Sono tame nara kemono ni naru
Kiba wa hayaseba ii
Теперь мне стало ясно,
Что эти крылья нужны, чтобы измениться.
Если бы я защитил их от стальных когтей,
Они бы вечно…
И поэтому я стану зверем,
Только бы отрастить себе клыки.
Tomoshibi wa ima honou wo matou
Tooboe no naka moetsukiyou tomo
Ruuru sae kaete miseru
Aragai no shirushi wa kiba to tsubasa
Kiri no mukou de tsutaeru mirai to nukumori wa
Kitto futari tsunagu kodou
Soko ni wa mada shinjiru koto ga aru
Kiba to tsubasa ga michibiiteyuke
Свет теперь будет окутываться пламенем,
Даже если в итоге выгорит в далёком вое!
Я изменю даже правила, вот увидишь.
Символ борьбы – это клыки и крылья.
Будущее и тепло, что мы передаём за этот туман,
Я уверен, что это связывающее нас сердцебиение.
Здесь до сих пор есть то, во что я верю.
Так пусть же клыки и крылья укажут нам путь!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный