Marcia — Kataritsugu omoi wa (Touhou Gensou Mangekyou — The Memories of Phantasm ED17)

Artist: Marcia
Song title: Kataritsugu omoi wa
Anime «Touhou Gensou Mangekyou — The Memories of Phantasm» 17th ending theme

Lyrics


Sugata wa kawaredomo omoi kawarazu
Mirai e tsunaideyuku korekaramo kimi to

Ano hi no bokura yume wo katatte
Ayumi hajimeta risou no kyou e
Musuu no deai kasane itami mo shitta ne

Yozora ni sakihokoru negai no hana ni
Inori wo takushi chikau korekaramo kimi to
Sugata wa kawaredomo omoi kawarazu
Mirai e tsunaideyuku ashita wo shinjite

Itsuka no kimi ni meguriaetara
Tsunaida sono te hanasanai deshou
Tayutau minamo naderu yasashii oikaze

Yozora wo kaketeyuku kagayaku hoshi wa
Hitomi ni niji wo egaku mune no hi wo tomoshi
Sugata wa kawaredomo omoi kawarazu
Bokura wa hane wo hiroge kinou wo koeyou

Utsurou yo no sadame tatoe chiredomo
Omoi wo kizamu you ni uta wo tsuzuketeiku

Yozora ni sakihokoru negai no hana ni
Inori wo takushi chikau korekaramo kimi to
Sugata wa kawaredomo omoi kawarazu
Mirai e tsunaideyuku ashita wo shinjite

Ano hi no bokura yume wo katatte
Ayumi tsuzukeru risou no kyou e

歌詞


歌手: Marcia
曲名: 語り継ぐ魂は
アニメ「幻想万華鏡~The Memories of Phantasm~」エンディング・テーマ17

姿は変われども魂変わらず。
未来へ繋いでゆく、これからも君と。

あの日の僕ら、夢を語って。
歩み始めた、理想の今日へ。
無数の出会い重ね、痛みも知ったね。

夜空に咲き誇る、願いの花に。
祈りを託し誓う、これからも君と。
姿は変われども、魂変わらず。
未来へ繋いでゆく、明日を信じて。

いつかの君に、巡り合えたら。
繋いだその手、離さないでしょう。
揺蕩う水面撫でる、優しい追い風。

夜空を駆けてゆく、輝く星は。
瞳に虹を描く、胸の火を灯し。
姿は変われども、魂変わらず。
僕らは羽根を広げ、昨日を超えよう。

移ろう世の定め、たとえ散れども。
魂を刻むように、唄を続けていく。

夜空に咲き誇る、願いの花に。
祈りを託し誓う、これからも君と。
姿は変われども、魂変わらず。
未来へ繋いでゆく、明日を信じて。

あの日の僕ら、夢を語って。
歩み続ける、理想の今日へ。

Русский перевод


Исполнитель: Marcia
Песня: Душа, передающаяся сквозь поколения…
Аниме «Калейдоскоп фантазий Тохо — Воспоминание о фантоме» 17й эндинг

Даже если наши тела меняются, души остаются неизменными.
Они и дальше будут нас с тобой связывать с будущим!

Мы в те дни говорили о наших мечтах,
Начав идти к идеальному сегодня.
Через бесчисленные встречи мы познали боль.

Мы с тобой и дальше будем вверять свои молитвы и клясться
Цветкам желаний, распускающимся во всей красе в ночном небе.
Даже если наши тела меняются, души остаются неизменными.
Они связывают нас с будущим, веря в завтрашний день!

Если когда-нибудь я встречу будущую тебя,
Я возьму твою руку и наверняка больше уже не отпущу.
Нежный попутный ветерок гладит колышущуюся водную гладь.

Мерцающие звёзды, летящие по ночному небу,
Рисуют радугу в наших глазах, разжигая пламя наших сердец.
Даже если наши тела меняются, души остаются неизменными.
Давай мы расправим свои крылья и вырвемся из вчерашнего дня!

Даже если изменчивая судьба этого мира рассыплется,
Я продолжу петь, чтобы высечь в нём свою душу.

Мы с тобой и дальше будем вверять свои молитвы и клясться
Цветкам желаний, распускающимся во всей красе в ночном небе.
Даже если наши тела меняются, души остаются неизменными.
Они связывают нас с будущим, веря в завтрашний день!

Мы в те дни говорили о наших мечтах,
Продолжая идти к идеальному сегодня.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The soul, passed down through generations…
Anime «Fantasy Kaleidoscope ~The Memories of Phantasm~» 17th ending theme

Even if our bodies change, our souls remain the same.
These will continue to connect you and me with the future!

We talked about our dreams in those days,
Started to walk to the ideal today.
Through countless encounters we have known a pain.

You and I will continue to entrust our prayers and swear
By the flowers of desire, blooming in all its glory in the night sky.
Even if our bodies change, our souls remain the same.
These connect us with the future, believing in tomorrow!

If ever I meet the future you,
I’ll take your hand and I’m sure I won’t let go it again.
A gentle tailwind caresses the swaying water surface.

Twinkling stars, flying across the night sky,
Draw a rainbow in our eyes and ignite the flames of our hearts.
Even if our bodies change, our souls remain the same.
Let’s spread our wings and break out of yesterday!

Even if the changing fate of this world will crumble,
I’ll continue to sing, to carve my soul into it.

You and I will continue to entrust our prayers and swear
By the flowers of desire, blooming in all its glory in the night sky.
Even if our bodies change, our souls remain the same.
These connect us with the future, believing in tomorrow!

We talked about our dreams in those days,
Continuing to walk to the ideal today.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный