Mafumafu — Order Made (Kabushikigaisha Magi-Lumière OP)

Artist / 歌手: Mafumafu / まふまふ
Title / 曲名: Order Made / オーダーメイド / Созданы по заказу
Anime «Kabushikigaisha Magi-Lumière / Magilumiere Magical Girls Inc.» opening theme
アニメ「株式会社マジルミエ」オープニングテーマ
Аниме «Компания «Маги-Люмьер»» опенинг

Lyrics


Sekai mo kimi mo dare datte sa oodaa meido
Kawari nante inai to
Kokoro no doa wo tataku oto temaneku hou e

Waku no tsuita kono kamikire de juubun darou?
To iitage na biru gai wo juuji ni seotteiru
Konna deku ni mo rooru ga aru nara
Sou da na tourisugari no A tte tokoro

Kaban de umaru migite wo dareka no tame ni
Furueru basho himotoku mahou
Tada yoru ga tsuki wo nedatte miseru you ni

Kokoro no yukisaki to chigau no ni namida ga deru no nande?
Kanashiku nado nai no ni afure tomaranai yo doushite?
Sekai mo kimi mo dare datte sa oodaa meido
Kawari nante inai to
Kokoro no doa wo tataku oto no koe no aru hou e

Kodomo no yume kakusu uchigawa no poketto wa
Tachinarabu biru no you ni ana ga aiteita
Itsuka boku ga otona ni natta nara nante koto
Itsu kara ienakunattan darou na

Deguchi no nai garasu bari no mukou de
Boku ga waratteiru “kimi wa sore de ii no?”
Kore de ii yo nante kokoro ni nai koto
B4 no tesuto ni nozomareru you na mono ga nakutatte
Boku no ashita wa boku no mono nan da

Kokoro no yukisaki to chigau no ni namida ga deru no nande?
Kanashiku nado nai no ni afure tomaranai yo doushite?

Kokoro no yukisaki to chigau no ni namida ga deru no nande?
Kanashiku nado nai no ni afure tomaranai yo doushite?
Sekai mo kimi mo dare datte sa oodaa meido
Kawari nante inai to
Kokoro no doa wo tataku oto no koe no aru hou e

Narande baraketa iro shite oodaa meido datte
Sou shitara umareta riyuu ga arisou

歌詞


世界も君も誰だってさ オーダーメイド
代わりなんていないと
心のドアを叩く音 手招くほうへ

枠のついた この紙きれで十分だろう?
と言いたげなビル街を 十字に背負っている
こんな木偶にもロールがあるなら
そうだな 通りすがりのAってところ

カバンで埋まる右手を誰かのために
振るえる場所 紐解く魔法
ただ夜が月を強請ってみせるように

心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?
悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?
世界も君も誰だってさ オーダーメイド
代わりなんていないと
心のドアを叩く音の 声のあるほうへ

子どもの夢 隠す内側のポケットは
立ち並ぶビルのように穴が開いていた
いつかボクが大人になったなら なんてこと
いつから言えなくなったんだろうな

出口のないガラス張りの向こうで
ボクが笑っている 「君はそれでいいの?」
これでいいよ なんて心に無いこと
B4のテストに望まれるようなものがなくたって
ボクの明日はボクのものなんだ

心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?
悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?

心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?
悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?
世界も君も誰だってさ オーダーメイド
代わりなんていないと
心のドアを叩く音の 声のあるほうへ

並んで バラけた色して オーダーメイドだって
そうしたら生まれた理由がありそう

Русский перевод


Мир, ты, как и все остальные, созданы по заказу.
Иди туда, куда тебя манит звук стука в дверь твоего сердца,
Который говорит тебе, что ты незаменима!

Если своя роль есть даже у деревянной фигурки,
Несущей, как крест, городской пейзаж, как будто говорящий:
«Достаточно ли этого листка бумаги в рамке?»,
Тогда всё правильно, я могу быть просто проходящей мимо госпожой А.

Здесь ты можешь использовать свою правую руку, спрятанную в сумку,
Чтобы помочь кому-то, ты можешь выпустить свою магию,
Точно так же, как ночь пытается уговорить луну.

Хотя моё сердце предназначено не для этого места, почему у меня проступают слёзы?
Хотя мне не грустно, почему они не перестают переполнять меня?
Мир, ты, как и все остальные, созданы по заказу.
Иди на звук стука в дверь твоего сердца,
Который говорит тебе, что ты незаменима!

Во внутреннем кармане, в котором спрятаны мои детские мечты,
Были дыры, похожие на выстроенные в ряд здания.
Интересно, когда я больше не смогу говорить:
«Если я когда-нибудь стану взрослой…»?

По ту сторону стеклянной стены без выхода
Я смеюсь, говоря: «Для тебя это нормально?»
Это нормально, но мне это не по душе.
Даже если это не то, что ожидается в тесте B4,
Моё завтра принадлежит только мне.

Хотя моё сердце предназначено не для этого места, почему у меня проступают слёзы?
Хотя мне не грустно, почему они не перестают переполнять меня?

Хотя моё сердце предназначено не для этого места, почему у меня проступают слёзы?
Хотя мне не грустно, почему они не перестают переполнять меня?
Мир, ты, как и все остальные, созданы по заказу.
Иди на звук стука в дверь твоего сердца,
Который говорит тебе, что ты незаменима!

Мы все как один разного цвета созданы по заказу.
Поэтому мне кажется, что есть причина, по которой я родилась.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


World, you, like everyone else, are order made.
Go where the sound of a knock on your heart’s door beckons,
Which says you’re irreplaceable!

If even a wooden figure has a role,
Carrying a cityscape like a cross, as if to say:
«Is this piece of paper in a frame enough?»
Then it’s all right, I could just be Mrs. A, passing by.

Here you can use your right hand hidden in your bag,
To help someone, you can release your magic,
Just like the night tries to beg the moon.

Even though my heart isn’t meant for this place, why do my tears come out?
Even though I’m not sad, why don’t they stop overflowing?
World, you, like everyone else, are order made.
Go to the sound of a knock on your heart’s door,
Which says you’re irreplaceable!

In the inside pocket, where my childhood dreams were hidden,
There were holes like a row of buildings.
I wonder when I can no longer say:
«If I ever become an adult…»?

On the other side of the glass wall with no exit
I laugh, saying: «Is it okay for you?»
It’s okay, but I don’t like it.
Even if it’s not what’s expected on the B4 test,
My tomorrow belongs only to me.

Even though my heart isn’t meant for this place, why do my tears come out?
Even though I’m not sad, why don’t they stop overflowing?

Even though my heart isn’t meant for this place, why do my tears come out?
Even though I’m not sad, why don’t they stop overflowing?
World, you, like everyone else, are order made.
Go to the sound of a knock on your heart’s door,
Which says you’re irreplaceable!

We’re all different colors as one, order made.
So I feel like there’s a reason why I was born.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный