Artists / 歌手: Isobe Carin, Yoshino Yuna, Lynn / 夏目美緒(礒部花凜)、森川葉月(芳野由奈)、小宮恵那(Lynn)
Title / 曲名: behind / Позади
Anime «Just Because!» ending theme
アニメ「Just Because!」エンディングテーマ
Аниме «Да просто так!» эндинг
Lyrics
Moshimo ano toki soba ni ita nara…
Ima furimuitara
Nanimo kamo nakunacchaisou da
Sou dakara minai furi
Kuchibiru kitsuku musubu
Moshimo ano toki soba ni ita nara
Nanteitta ka na
Nee kimi wa nante kotaeru no?
Kono mama zutto nanimo shiranaide
Kono kyorikan de itai yo
Sukoshi bukiyou de sukoshi otonabite
Mikansei na kanjou bakari da kokoro shihai suru
Kimi wa nante kotaeta ka na
Shiraitai shiritakunai shiraitai
Me de otta saki ni
Kaaten goshi no shiruetto
Mukou gawa ni wa kitto
Himitsu ga hishimeiteru
Se wo mukenagara miageta sora wo
Mada oboeteru
Oto dake wo keshita ano hi wo
Kono mama zutto nanimo iwanaide
Kono shunkan wo taotte
Daremo furerarenai takarabako e
Shimatteoketara yokatta
Nante migattede kimi wo tojikomeru dake no
Sabishii esoragoto gomen ne
Kaaten wo kaze ga saratte
Tomedo naku koboreru himitsu
Shiritai shiritakunai
Shiritai shiritai no ni
Kono mama zutto nanimo shiranaide
Kono kyorikan de itatte
Daremo shikaranai daremo ki ni shinai
Yowamushi tte warawareru ka na
Dakedo kowakute
Kimi ga tooku nacchau kara
Kono mama zutto nanimo shiranaide
Kono kyorikan de itai yo
Sukoshi bukiyou de sukoshi otonabite
Mikansei na kanjou bakari ga kokoro wo shihai suru
Kimi wa nante kotaeta ka na
Shiritai shiritakunai shiritai
歌詞
もしもあの時そばにいたなら
今振り向いたら
なにもかもなくなっちゃいそうだ
そう だから見ないふり
唇きつく結ぶ
もしもあの時そばにいたなら
なんて言ったかな
ねえ 君はなんて 答えるの
このままずっと 何も知らないで
この距離感で いたいよ
少し不器用で 少し大人びて
未完成な感情ばかりが 心を支配する
君はなんて答えたかな
知りたい 知りたくない 知りたい
目で追った先に
カーテン越しのシルエット
向こう側にはきっと
秘密がひしめいてる
背を向けながら見上げた空を
まだ覚えてる
音だけを消した あの日を
このままずっと 何も言わないで
この瞬間を 手折って
誰も触れられない 宝箱へ
仕舞っておけたら良かった
なんて身勝手で 君を閉じ込めるだけの
寂しい絵空事 ごめんね
カーテンを 風がさらって
止め処なく こぼれる秘密
知りたい 知りたくない
知りたい 知りたいのに
このままずっと 何も知らないで
この距離感で いたって
誰も叱らない 誰も気にしない
弱虫って笑われるかな
だけど怖くて
君が遠くなっちゃうから
このままずっと何も知らないで
この距離感でいたいよ
少し不器用で 少し大人びて
未完成な感情ばかりが心を支配する
君はなんて答えたかな
知りたい 知りたくない 知りたい
Русский перевод
Если бы я была рядом с тобой в то время…
Если бы я сейчас оглянулась назад,
То чувствую, что я всё бы потеряла.
Верно, так что я притворяюсь, что не вижу,
Плотно сомкнув свои губы.
Если бы я была рядом с тобой в то время,
Интересно, что бы я сказала…
Слушай, каков будет твой ответ?
Всегда оставаясь всё такой же, ничего не знающей,
Я хочу ощущать эту дистанцию между нами.
Будучи немного неуклюжей и немного повзрослевшей,
Лишь незавершённые эмоции управляют моим сердцем.
Интересно, каков бы был твой ответ…
Я хочу его узнать, я не хочу узнавать, и всё же хочу.
Там, куда я устремила свой взгляд,
Проступает силуэт через занавеску.
Уверена, что с другой её стороны
Толпится множество секретов.
Я всё ещё помню небо, в которое ты посмотрел,
Поворачиваясь ко мне спиной…
Тот день, который просто отключил для меня звуки.
Всегда оставаясь всё такой же, ничего не говорящей,
Лучше бы я вырвала то мгновение
И запрятала его в коробке сокровищ,
К которой никто не может прикоснуться.
Прости меня за мои одинокие фантазии,
Лишь в которых я тебя запираю.
Ветер срывает занавеску,
И оттуда безостановочно расплёскиваются секреты…
Я хочу их узнать, я не хочу узнавать,
И всё же хочу, я хочу их узнать.
Всегда оставаясь всё такой же, ничего не знающей,
Пусть я ощущаю эту дистанцию между нами,
Никто не упрекает меня за это, никого это не волнует.
Интересно, посмеёшься ли ты над тем, такая трусишка…
Но всё же мне страшно,
Потому что ты всё отдаляешься от меня.
Всегда оставаясь всё такой же, ничего не знающей,
Я хочу ощущать эту дистанцию между нами.
Будучи немного неуклюжей и немного повзрослевшей,
Лишь незавершённые эмоции управляют моим сердцем.
Интересно, каков бы был твой ответ…
Я хочу его узнать, я не хочу узнавать, и всё же хочу.
Русский перевод с японского: Просветленный