Artist: L’Antica [Tsukioka Kogane (Isobe Carin), Tanaka Mamimi (Suganuma Chisa), Shirase Sakuya (Yamaki Anna), Mitsumine Yuika (Narumi Runa), Yukoku Kiriko (Mizuki Yuina)]
Title: Yuusaishoku Eureka
Game «THE iDOLM@STER Shiny Colors», SHINY COLORS «CANVAS» 02
Lyrics
Tada koudai na sekai no naka ni
Bokura to yuu Colors
Arai toiki mada saki wo isogu
Doko e ikou to shiteiru?
Furiageta fude no chakuchiten sagasu you ni
Futo ashi wo tometa kedo
Ounou shinakute mo ii
Hora ano hi no iro
Eien no kaiga ni natte
Koko ni iru
Tobikiri jiyuu ni odotte miseta
Shunkan ga kokoro no myuujiamu ni tatazunderu
Donna iro erande mo
Kitto tadashii yo to katarikakete
Be authentic!
Bokura, bokutachi rashisa sae
Itsushika koete
Mita koto mo nai you na Flash and Colors
Sou sa tokihanatou
Senretsu na noutan ga
Butsukatte aa sousei no kirameki
Yatto wakattan da
Egakitai mono wa
Fumidasu saki ni aru koto
Kimi ni misetai nanika ga atta
Kanaete mo naze aruku no?
Wakarikitta hazu no toikake ni doushiteka
Hochou osoku naru keredo
Shinryo nanka iranai
Datte hito wa minna
Ganbou no riyuu nado shiranai deshou
Tada toki ni araku
Toki ni yawaku
Kinou to chigatta tacchi no bokura
Tsukitsuketai
Kamitsukisou na netsu de
Me wo mihiraku you na orijinaru wo
Yes, all out
Yes, all out
Inochi aru kagiri
Be authentic!
Bokura, bokutachi rashisa sae
Itsushika koete
Mita koto mo nai you na Flash and Colors
Sou sa tokihanatou
Senretsu na noutan ga
Butsukatte aa sousei no kirameki
Yatto wakattan da
Egakitai mono wa
Fumidasu saki ni Ah aru yo
«Atarashisa egake»
«Jibun wo egake»
«Unmei wo egake»
Osorezu ni shikisai ga
Meimetsu shite mashiro ni natta
Sekai de sakebe, yuriika
Mitsuketa hikari de
Canvas wo tsuyoku tsuranuke! L’Antica
歌詞
歌手: アンティーカ [月岡恋鐘(CV.礒部花凜)、田中摩美々(CV.菅沼千紗)、白瀬咲耶(CV.八巻アンナ)、三峰結華(CV.成海瑠奈)、幽谷霧子(CV.結名美月)]
曲名: 有彩色ユリイカ
ゲーム「アイドルマスター シャイニーカラーズ」
ただ広大な世界のなかに
僕らという Colors
荒い吐息まだ先を急ぐ
どこへ行こうとしている?
振り上げた筆の着地点探すように
ふと足を止めたけど
懊悩しなくてもいい
ほらあの日の色
永遠の絵画になって
ここにいる
とびきり自由に踊ってみせた
瞬間が心のミュージアムに佇んでる
どんな色選んでも
きっと正しいよと語りかけて
Be authentic!
僕ら、僕達らしささえ
いつしか超えて
見たこともないような Flash&Colors
そうさ 解き放とう
鮮烈な濃淡が
ぶつかって ああ 創世の煌めき
やっと分かったんだ
描きたいものは
踏み出す先にあること
君に見せたい何かがあった
叶えてもなぜ歩くの?
分かりきったはずの問いかけにどうしてか
歩調遅くなるけれど
深慮なんかいらない
だって人はみんな
願望の理由など知らないでしょう
ただ時に荒く
時にやわく
昨日と違ったタッチの僕ら
突きつけたい
噛みつきそうな熱で
目を見開くようなオリジナルを
Yes, all out
Yes, all out
命あるかぎり
Be authentic!
僕ら、僕達らしささえ
いつしか超えて
見たこともないような Flash&Colors
そうさ 解き放とう
鮮烈な濃淡が
ぶつかって ああ 創世の煌めき
やっと分かったんだ
描きたいものは
踏み出す先に Ah あるよ
「新しさ描け」
「自分を描け」
「運命を描け」
恐れずに 色彩が
明滅して真白になった
世界で 叫べ、ユリイカ
見つけた光で
Canvasを強くつらぬけ! L’Antica
Русский перевод
Песня: Хроматическая эврика
Игра «Идол мастер: Блестящие цвета»
Просто в этом огромном мире
Есть цвета, зовущиеся нами.
Тяжело дыша, мы продолжаем мчаться вперёд.
Куда мы направляемся?
Но вот, словно ища, куда бы приземлить поднятую кисть,
Мы внезапно остановились.
Не нужно терзаться.
Смотрите, цвета того дня
Стали вечной картиной,
И вот мы здесь.
Они танцевали необычайно свободно.
Те мгновения стоят в музее наших сердец.
Какой бы цвет мы ни выбрали,
Мы бы сказали, что он правильный.
Будем аутентичны!
Однажды даже по-своему
Превзойдя самих себя,
Ещё никогда не виданные вспышку и цвета,
Да, давайте выпустим их.
Яркие оттенки цветов сталкиваются,
Ах, и рождается искра творения.
Мы наконец-то поняли,
То, что мы хотим нарисовать, —
Это то, что ждёт нас впереди, куда мы делаем шаг.
Мы кое-что хотели бы вам показать.
Даже если это нам по силам, почему мы идём дальше?
Хотя почему-то мы замедляем свой темп,
Когда нам задают очевидные вопросы.
Не нужно слишком сильно задумываться об этом,
Потому что наверняка никто из нас
Не знает причин, по которым у нас есть желания.
Временами все мы становимся грубыми,
А временами – мягкими.
Мы хотим противостоять себе,
Прикосновение к которым отличается от вчерашнего,
Страстью, в которую мы вцепились,
Чтобы получить потрясающий оригинал.
Да, все мы,
Да, все мы,
Пока мы живы.
Будем аутентичны!
Однажды даже по-своему
Превзойдя самих себя,
Ещё никогда не виданные вспышку и цвета,
Да, давайте выпустим их.
Яркие оттенки цветов сталкиваются,
Ах, и рождается искра творения.
Мы наконец-то поняли,
То, что мы хотим нарисовать, —
Это то, что ждёт нас впереди, куда мы делаем шаг.
«Нарисуем что-нибудь новое»
«Нарисуем себя»
«Нарисуем свою судьбу»
Не боясь, в мире,
Где краски замерцали и стали чисто белыми,
Прокричим: «Эврика»!
Светом, который мы нашли,
Пронзим с силой холст, L’Antica!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Chromatic Eureka
Just in this vast world
There are colors called us.
Breathing heavily, we continue to rush forward.
Where are we heading?
But then, as if searching for a place to land the raised brush,
We suddenly stopped.
No need to worry.
Look, the colors of that day
Have become an eternal picture,
And here we are.
They danced with extraordinary freedom.
Those moments stand in the museum of our hearts.
Whatever color we choose,
We would say that it is right.
Be authentic!
One day even in our own way
Having surpassed ourselves,
A flash and colors never seen before,
Yes, let’s release them.
Bright shades of colors collide,
Ah, and the spark of creation is born.
We finally understood,
What we want to paint
Is what awaits us ahead, where we take a step.
There is something we would like to show you.
Even if we can do it, why do walk on?
Though somehow we slow down,
When we’re asked the obvious questions.
No need to think about it too much,
Because surely none of us
Knows the reasons why we want.
We all get rough at times
And get soft at times.
We want to confront ourselves,
The touch of which is different from yesterday,
With the passion we’ve clung to,
To get a stunning original.
Yes, all out,
Yes, all out,
While we’re alive.
Be authentic!
One day even in our own way
Having surpassed ourselves,
A flash and colors never seen before,
Yes, let’s release them.
Bright shades of colors collide,
Ah, and the spark of creation is born.
We finally understood,
What we want to paint
Is what awaits us ahead, where we take a step.
«Paint something new»
«Paint ourselves»
«Paint our destiny»
Without fear in a world,
Where the colors have shimmered and turned pure white,
Shout: «Eureka»!
With the light we’ve found
Let’s pierce the canvas with force, L’Antica!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram