Luck Life — Kaze ga Fuku Machi (Bungou Stray Dogs 2nd Season ED)

Artist: Luck Life / ラックライフ
Anime «Bungou Stray Dogs / Literary Stray Dogs 2nd Season» ending theme
アニメ「文豪ストレイドッグス 2nd Season」エンディングテーマ
Аниме «Бродячие псы — литературные гении 2й сезон» эндинг

Lyrics


Kaze ga Fuku Machi

Dakishimete hanasazu ni
Daiji na mono to ima
Boku wa koko de iki wo shiteru

Kimi ga kureta kotoba wa
Ima mo boku no naka no
Katasumi ni oitearu
Daiji ni shimatte iru
Itsumo mune no naka ni aru

Nandomo omoidashite wa
Kokoro de kurikaeshiteru
Sono tabi chikara ni naru

Kaze ga fuku kono machi de
Ikiteru yo boku rashiku
Kimi ni mune hareru yo ni
Dakishimete hanasazu ni
Daiji na mono to ima
Boku wa koko de iki wo shiteru

Nanika kawaru ki ga shite ta
Bokura ikiru sekai
Tantan to mawatteru
Nani mo kawari ya shinai
Konna ni mo chigau no ni

Sekai wa sukuenakute ii
Demo daiji na mono dake
Chanto nigirishimeteiru

Are kare dore kurai
Bokura susumeta no kana
Futo omoidasu no sa
Tashika ni ano toki
Tomoni ikita hibi no
Mirai ga koko ni aru yo

Kimi ga kureta kotoba wa
Ima mo boku no naka no
Katasumi ni oitearu
Daiji ni shimatteiru
Itsumo mune no naka ni aru

Kaze ga fuku kono machi de
Ikiteru yo boku rashiku
Kimi ni mune hareru yo ni
Dakishimete hansazu ni
Daiji na mono to ima
Bokuwa koko de

Are kare dore kurai
Bokura susumeta no kana
Futo omoidasu no sa
Tashika ni ano toki
Tomoni ikita hibi no
Mirai ga koko ni aru yo

歌詞


風が吹く街

抱きしめて離さずに
大事なモノと今
僕はここで息をしてる

君がくれた言葉は
今も僕の中の
片隅に置いてある
大事にしまっている
いつも胸の中にある

何度も思い出しては
心で繰り返してる
その度力になる

風が吹くこの街で
生きてるよ僕らしく
君に胸張れるように
抱きしめて離さずに
大事なモノと今
僕はここで息をしてる

何か変わる気がしてた
僕ら生きる世界
淡々と廻ってる
何も変わりやしない
こんなにも違うのに

世界は救えなくていい
でも大事なモノだけ
ちゃんと握り締めてる

あれからどれくらい
僕ら進めたのかな
ふと思い出すのさ
確かにあの時
共に生きた日々の
未来がここにあるよ

君がくれた言葉は
今も僕の中の
片隅に置いてある
大事にしまっている
いつも胸の中にある

風が吹くこの街で
生きてるよ僕らしく
君に胸張れるように
抱きしめて離さずに
大事なモノと今
僕はここで

あれからどれくらい
僕ら進めたのかな
ふと思い出すのさ
確かにあの時
共に生きた日々の
未来がここにあるよ

Русский перевод


Продуваемый ветрами город

Крепко держа и никогда не отпуская
Ценные для меня вещи и своё настоящее,
Я всё ещё здесь и продолжаю дышать.

Слова, что ты мне даровал,
Даже сейчас хранятся
Внутри меня, в дальних уголках.
Запертые с большой осторожностью,
Они навсегда останутся в моём сердце.

Каждый раз, когда я вспоминаю их,
Они снова прокручиваются в моём сердце,
И это придаёт мне сил!

В этом продуваемом ветрами городе
Я живу, оставаясь верен себе.
Чтобы я мог гордо стоять перед тобой,
Крепко держа и никогда не отпуская
Ценные для меня вещи и своё настоящее,
Я всё ещё здесь и продолжаю дышать.

У меня было ощущение, что что-то меняется…
Но мир, в котором мы живём,
Продолжает безразлично вращаться,
И ничего не меняется,
Как бы всё не отличалось.

Миру не требуется, чтобы его спасали,
Но я очень плотно сжимаю в руках
По-настоящему ценные для меня вещи.

Интересно, как далеко мы смогли
Продвинуться с тех пор?
Внезапно, я стал всё вспоминать…
Несомненно, будущее тех дней,
Которые мы когда-то вместе прожили,
Находится прямо здесь.

Слова, что ты мне даровал,
Даже сейчас хранятся
Внутри меня, в дальних уголках.
Запертые с большой осторожностью,
Они навсегда останутся в моём сердце.

В этом продуваемом ветрами городе
Я живу, оставаясь верен себе.
Чтобы я мог гордо стоять перед тобой,
Крепко держа и никогда не отпуская
Ценные для меня вещи и своё настоящее,
Я всё ещё здесь…

Интересно, как далеко мы смогли
Продвинуться с тех пор?
Внезапно, я стал всё вспоминать…
Несомненно, будущее тех дней,
Которые мы когда-то вместе прожили,
Находится прямо здесь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The Windswept City

Holding tightly and never letting go
The things, that are valuable to me, and my present,
I’m still here and I’m still breathing.

The words, that you gave me,
Even now are stored
Inside me, in the far corners.
Locked up with great care,
They will forever remain in my heart.

Every time I remember them,
They scroll in my heart again,
And it gives me strength!

In this windswept city
I live, by being true to myself.
So that I can proudly stand before you,
Holding tightly and never letting go
The things, that are valuable to me, and my present,
I’m still here and I’m still breathing.

I had a feeling, which something was changing…
But the world, we live in,
Keeps spinning indifferently,
And nothing changes,
No matter how different.

The world doesn’t need to be saved,
But I hold very tightly in my hands
The things, that are truly valuable to me.

I wonder how far
We’ve been able to get since then?
All of a sudden I started remembering everything…
Surely the future of the days,
Which we once lived together,
Is right here.

The words, that you gave me,
Even now are stored
Inside me, in the far corners.
Locked up with great care,
They will forever remain in my heart.

In this windswept city
I live, by being true to myself.
So that I can proudly stand before you,
Holding tightly and never letting go
The things, that are valuable to me, and my present,
I’m still here…

I wonder how far
We’ve been able to get since then?
All of a sudden I started remembering everything…
Surely the future of the days,
Which we once lived together,
Is right here.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный