Artist: Luck Life
Song title: Kiseki
Anime «Bungou Stray Dogs 5th Season» ending theme
Lyrics
Kizuiteshimatta anata to deatte kara
Ushinau koto ga konna ni kowai koto ni
Tachidomaru to hora ima mo kikoetekuru
Boku ga boku de ireru riyuu ga
Mune wo hareru hodo jishin wa nai kedo
Anata ga shinjita boku nara boku mo shinjirareru
Kirameite yurameita sekai ga mawari tsuzukeru
Sono naka de kono basho de bokura nani ga dekiru darou ka
Bokura ikiru sekai wo bokura mamotteyukun da yo
Bokura no kono chiisana te de
Yume wo miteita you na ki ga suru hodo
Anata ga boku ni hitotsu ataetekureta mono ga
Tsunagatte wa kasanatte afureteikun da
Subete ga bokura aruita kiseki da
Dareka no koe yori anata no nukumori
Koe ga todoku kyori kore ga boku no sekai da
Boku kara anata ni kore dake tsutaetai no
Arigatou boku wo mitsuketekurete
Kirameite yurameita sekai ga mawari tsuzukeru
Sono naka de kono basho de bokura nani ga dekiru darou ka
Bokura ikiru sekai wo bokura mamotteyukun da yo
Bokura no kono chiisana te de
Bokura no machi ni saita
Hana wo kaze ga yurashita
Namae wo yondekureta
Sore ga boku no shirushi da
Bokura no machi ni saita
Hana wo kaze ga yurashita
Namae wo yondekureta
Sore ga boku no shirushi da
歌詞
歌手: ラックライフ
曲名: 軌跡
アニメ「文豪ストレイドッグス 5th Season」エンディングテーマ
気づいてしまった あなたと出会ってから
失うことがこんなに怖いことに
立ち止まると ほら今も聞こえてくる
僕が僕でいれる理由が
胸を張れるほど 自信はないけど
あなたが信じた僕なら僕も信じられる
煌めいて 揺らめいた 世界がまわり続ける
その中で この場所で 僕ら何ができるだろうか
僕ら生きる世界を 僕ら守ってゆくんだよ
僕らのこの小さな手で
夢を見ていたような気がするほど
あなたが僕に一つ与えてくれた物が
繋がっては 重なって溢れていくんだ
全てが僕ら歩いた軌跡だ
誰かの声より あなたのぬくもり
声が届く距離 これが僕の世界だ
僕からあなたに これだけ伝えたいの
ありがとう 僕を見つけてくれて
煌めいて 揺らめいた 世界がまわり続ける
その中で この場所で 僕ら何ができるだろうか
僕ら生きる世界を 僕ら守ってゆくんだよ
僕らのこの小さな手で
僕らの街に咲いた
花を風が揺らした
名前を呼んでくれた
それが僕のしるしだ
僕らの街に咲いた
花を風が揺らした
名前を呼んでくれた
それが僕のしるしだ
Русский перевод
Исполнитель: Luck Life
Песня: Путь
Аниме «Бродячие псы — литературные гении 5й сезон» эндинг
Я осознал, что с тех пор, как я встретил тебя,
Я очень боюсь тебя потерять.
Когда я останавливаюсь, смотри, я всё ещё слышу
Причину, по которой я могу оставаться самим собой.
Мне не хватает уверенности в себе, чтобы я мог гордиться собой,
Но, раз ты поверил в меня, я тоже смогу поверить в себя.
Сверкающий, качающийся мир продолжает вращаться.
Посреди него в этом месте что мы можем сделать?
Мы защитим мир, в котором живём,
Этими нашими маленькими ручками.
Вещи, которые ты мне подарил во-первых,
О которых, мне казалось, что я мог только мечтать,
Будучи связанными, они перекрываются и переполняют меня.
Всё они проложили путь, по которому мы шли.
Расстояние, на котором твоей теплоты достигает
Мой голос, а не чей-то ещё, это – мой мир.
Я хочу сказать тебе только одну вещь:
Спасибо, что нашёл меня.
Сверкающий, качающийся мир продолжает вращаться.
Посреди него в этом месте что мы можем сделать?
Мы защитим мир, в котором живём,
Этими нашими маленькими ручками.
Ветер качнул цветы,
Распустившиеся в нашем городе.
Ты позвал меня по имени,
Что стало знаком для меня.
Ветер качнул цветы,
Распустившиеся в нашем городе.
Ты позвал меня по имени,
Что стало знаком для меня.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The Way
Anime «Literary Stray Dogs 5th Season» ending theme
I realized that ever since I met you
I’m very afraid of losing you.
When I stop, look, I can still hear
The reason why I can be myself.
I don’t have enough self-confidence to be proud of myself,
But, since you believed in me, I can also believe in myself.
The sparkling, swaying world keeps spinning.
In the middle of it in this place what can we do?
We will protect the world we live in
With these our little hands.
The things you gave me in the first place
That I thought I could only dream of,
Being connected, they overlap and overwhelm me.
All of them paved the way we walked.
The distance at which my voice and not someone else’s
Reaches your warmth, this is my world.
I want to tell you just one thing:
Thanks you for found me.
The sparkling, swaying world keeps spinning.
In the middle of it in this place what can we do?
We will protect the world we live in
With these our little hands.
The wind shook the flowers
That bloomed in our city.
You called me by my name,
What became a sign for me.
The wind shook the flowers
That bloomed in our city.
You called me by my name,
What became a sign for me.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group