Artist: Ling Tosite Sigure
Song title: Kodoku no Saibo
Anime «Onmyouji» opening theme
Lyrics
Rei wo mitasu wa shu no irodori
Na mo naki kokuu ni fue no kai ga hibiku
Ayametai no wa hakuchuu ka yami ka
Mune no oku de dare wo uranderu
Tic Tic Tac mou chikuchiku itamu
Kido airaku is mine?
Big Big Bang subete hanate
Kodoku ni iro ga fureru
Ayakashiku azayaka ni rashiku
Kitsune ni tsutsumareta
Shin no zou yori izuru yokubou yo Hello Hello
Dare wo niranderu
Tic Tic Tac mou chikuchiku itamu
Kido airaku is mine?
Shuku shukuu Trap kyo to ko no ko
Kokoro ni doku ga fureru
Doku ga morareta boku no kokoro no
Okusoko ni aru ibitsu na irodori
Kowakuteki na kage oroka na saibou
Tic Tic Tac zukizuki suru you na yokubou ga
Hora kimi ni mo aru no?
Kowakuteki na yume torawareta saibou
Mushoku meita boku no koe mo
Utsukushii inori de mitaseba
Yorokobi mo ikari mo umidasu no wa onore da
Tsukiakari tadayou kaze no ne ni nani wo kanjiteiru no?
Kono sekai wo irodoru subete wa mushoku de
Hikari to kage no kyoukaisen wo nani iro ni nuriawaseru?
Mushoku meita boku no koe mo
Doku ga morareta boku no kokoro no
Okusoko ni aru ibitsu na irodori
Kowakuteki na kage oroka na saibou
Tic Tic Tac zukizuki suru you na yokubou ga
Hora kimi ni mo aru no?
Kowakuteki na yume torawareta saibou
Mushoku meita boku no koe mo
Utsukushii inori de mitaseba
Azayaka na shu de somaru
歌詞
歌手: 凛として時雨
曲名: 狐独の才望
アニメ「陰陽師」オープニングテーマ
零を満たすは 呪の彩り
名もなき虚空に笛の怪が響く
殺めたいのは白宙か闇か
胸の奥で誰を恨んでる
Tic Tic Tac もうチクチク痛む
喜怒哀楽 is mine?
Big Big Bang すべて放て
孤独に色が触れる
あやかしく 鮮やかにらしく
狐に包まれた
心の臓より出づる欲望よ Hello Hello
誰を睨んでる
Tic Tic Tac もうチクチク痛む
喜怒哀楽 is mine?
呪苦 呪空 Trap 虚と狐の孤
心に独が触れる
毒が盛られた僕の心の
奥底にある歪な彩り
蠱惑的な陰 愚かな才望
Tic Tic Tac ズキズキする様な欲望が
ほら君にもあるの?
蠱惑的な夢 囚われた細胞
無色めいた僕の声も
美しい祈りで満たせば
喜びも怒りも生み出すのは己だ
月明かり漂う風の音に何を感じているの?
この世界を彩るすべては無色で
陽と陰の境界線を何色に塗り合わせる?
無色めいた僕の声も
毒が盛られた僕の心の
奥底にある歪な彩り
蠱惑的な陰 愚かな才望
Tic Tic Tac ズキズキする様な欲望が
ほら君にもあるの?
蠱惑的な夢 囚われた細胞
無色めいた僕の声も
美しい祈りで満たせば
鮮やかな呪で染まる
Русский перевод
Исполнитель: Ling Tosite Sigure
Песня: Одинокие таланты
Аниме «Онмёдзи» опенинг
Заполняя страницу нулями, получишь расцветку проклятия.
В безымянной пустоте эхом разносится звук флейты.
Что ты хочешь уничтожить, пустое пространство или тьму?
Кого ты ненавидишь в глубине души?
Тик-тик-так, неужели
Эти покалывающие переживания уже мои?
Большой, большой взрыв, взорви всё.
Краски касаются моего одиночества.
Я чувствую, будто меня ущипнула лиса
В своей чарующей и яркой манере.
Жажда, исходящая из моего сердца, приветствую, приветствую тебя.
На кого ты так пристально смотришь?
Тик-тик-так, неужели
Эти покалывающие переживания уже мои?
Неправда и лисёнок в ловушке горечи и пустоты проклятия.
Одиночество касается моего сердца.
Глубоко в моём отравленном сердце
Засели искажённые краски,
Чарующие тени и глупые таланты.
Тик-тик-так, пульсирующая жажда,
Эй, у тебя она тоже есть?
Мои клетки в ловушке чарующих снов.
Если даже мой бесцветный голос
Наполнить прекрасными молитвами…
Я сам порождаю и свою радость, и свой гнев.
Что ты чувствуешь в звуке ветра, плывущем в лунном свете?
Всё, что красит этот мир, бесцветно.
Каким цветом ты нарисуешь границу между светом и тенью?
Если даже мой бесцветный голос…
Глубоко в моём отравленном сердце
Засели искажённые краски,
Чарующие тени и глупые таланты.
Тик-тик-так, пульсирующая жажда,
Эй, у тебя она тоже есть?
Мои клетки в ловушке чарующих снов.
Если даже мой бесцветный голос
Наполнить прекрасными молитвами,
Он окрасится ярким проклятием.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Lonely Talents
By filling the page with zeros, you get the coloring of the curse.
The sound of a flute echoes in the nameless void.
What do you want to destroy, empty space or darkness?
Who do you hate deep down?
Tic-tic-tac, are these tingling experiences
Already mine?
Big, big bang, blow everything up.
The colors touch my loneliness.
I feel like I’ve been pinched by a fox
In his charming and colorful way.
Thirst, coming from my heart, hello, hello.
Who are you looking at so closely?
Tic-tic-tac, are these tingling experiences
Already mine?
Untruth and the little fox are in trap in bitterness and emptiness of curse.
Loneliness touches my heart.
Deep in my poisoned heart
Have settled distorted colors,
Enchanting shadows and stupid talents.
Tic-tic-tac, pulsating thirst,
Hey, do you have it too?
My cells are trapped in enchanting dreams.
Even if my colorless voice
Is filled with beautiful prayers…
I myself create both my joy and my anger.
What do you feel in the sound of the wind, floating in the moonlight?
Everything that colors this world is colorless.
What color will you use to draw the border between light and shadow?
Even if my colorless voice…
Deep in my poisoned heart
Have settled distorted colors,
Enchanting shadows and stupid talents.
Tic-tic-tac, pulsating thirst,
Hey, do you have it too?
My cells are trapped in enchanting dreams.
Even if my colorless voice
Is filled with beautiful prayers,
It will be colored with a bright curse.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram