Liella! — Orange no Mama de (Love Live! Superstar!!)

Artist: Liella!
Title: Orange no Mama de
Anime «Love Live! Super Star!! Season 3», Liella! CLUB CD SET 2025

Lyrics


Ima no kimochi nokoshitakute kimi no te ni kaita
«Daisuki» da yotte hosome no pen de
Kusugutta souna kao ga nanka okashiku tte
Kurukuru to rakugaki egakiashi shiteku

Higurashi no koe natsu ga mousugu owaru
Hinyari to shite mo mune wa konna ni atsui mama da

Itsudatte zutto kimi to waratteitai
Odotteitai jikan ga tarinai
Fuzakete kaketa sangurasu
Yuuyake kumo ga utsutta kaero kka!

Watashitachi mae yori nitekita ki ga shiterun da
Suki kirai ja nakute kuuki tte yuu ka
Mazari atta no kanaa

Souyatte sugu soba ni kimi ga iru
Kagayaiteru taisetsu nan da
Tsutaeta toki no namida me
Yuuhi no sei ni shiteoite yo kyou wa

Mabushii mirai ga moshi mattete mo
Ima ga ichiban itooshii
Moeteiru you na orenji wo
Kimi to motto motto mitsumetetai yo

Itsudatte zutto minna de waratteitai
Odotteitai mata ashita aou
Fuzakete kaketa sangurasu
Tsukue no nakashima tte kaerou yo!

Nandemo nai hibi mo issho ni iru dake de
Tokubetsu na jikan ni narun ja nai kana
Kimi to sugosu hibi wa dokomademo tsuzuku yo
Ashita mo asatte mo sono saki ni mo

Watashitachi no hibi wa zutto owaranai yo
Tsuzuke! to kokoro kara negau kagiri!

歌詞


歌手: Liella! [澁谷かのん(CV.伊達さゆり)、唐可可(CV.Liyuu)、嵐千砂都(CV.岬なこ)、平安名すみれ(CV.ペイトン尚未)、葉月恋(CV.青山なぎさ)、桜小路きな子(CV.鈴原希実) 、米女メイ(CV.薮島朱音)、若菜四季(CV.大熊和奏)、鬼塚夏美(CV.絵森彩)、ウィーン・マルガレーテ(CV.結那)、鬼塚冬毬(坂倉花)]
曲名: オレンジのままで
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」

今の気持ち残したくて キミの手に書いた
「ダイスキ」だよって 細めのペンで
くすぐったそうな顔が なんか可笑しくって
クルクルと落書き 描き足してく

ひぐらしの声 夏がもうすぐ終わる
ひんやりとしても胸は こんなに熱いままだ

いつだってずっとキミと 笑っていたい
踊っていたい 時間が足りない
ふざけてかけたサングラス
夕焼け雲が映った 帰ろっか!

私たち前より似てきた気がしてるんだ
好き嫌いじゃなくて空気って言うか
混ざり合ったのかなぁ

そうやってすぐ傍に キミがいる
輝いてる 大切なんだ
伝えたときの涙目
夕陽のせいにしておいてよ 今日は

眩しい未来が もし待ってても
今が一番愛おしい
燃えているようなオレンジを
キミと もっと もっと 見つめてたいよ

いつだってずっとみんなで 笑っていたい
踊っていたい また明日会おう
ふざけてかけたサングラス
机の中しまって 帰ろうよ!

なんでもない日々も 一緒にいるだけで
特別な時間に なるんじゃないかな
キミと過ごす日々は どこまでも続くよ
明日も明後日も その先にも

私たちの日々は ずっと終わらないよ
続け!と心から願う限り!

Русский перевод


Песня: Тот же оранжевый
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»

Желая сохранить свои чувства, я написала:
«Я люблю тебя», — на твоей руке тонкой ручкой.
Твоё щекотное лицо в тот момент было таким забавным,
А я продолжала писать, добавляя новые символы.

Стрекотание цикад возвещает, что лето почти закончилось.
Хотя стало холодно, моё сердце всё ещё так горячо.

Я хочу всегда, всё время смеяться вместе с тобой,
Я хочу танцевать, но времени на всё не хватает.
В солнцезащитных очках, которые я в шутку надела,
Отражаются закатные облака, ну что, пойдём домой!?

Кажется, мы стали похожи друг на друга больше, чем раньше.
Дело не в том, что нам нравится и не нравится, а в атмосфере?
Может, мы просто слились в единое целое?

И вот ты прямо рядом со мной.
Ты просто сияешь, ты очень дорог мне.
Когда я сказала это тебе, твои глаза наполнились слезами.
Просто спиши это на закат сегодня.

Даже если меня ждёт ослепительное будущее,
Настоящее мне дороже всего на свете.
Я хочу смотреть на этот пылающий оранжевый
Вместе с тобой ещё и ещё.

Я хочу всегда, всё время смеяться вместе со всеми,
Я хочу танцевать, но увидимся завтра.
Я положу на стол солнцезащитные очки,
Которые я в шутку надела, и пойдём домой!

Даже обычные дни, просто когда мы вместе,
Становятся особенными, не так ли?
Дни, которые я провожу с тобой, будут продолжаться вечно,
Завтра, послезавтра и дальше.

Наши дни никогда не закончатся.
Продолжайтесь! Пока я желаю этого всем сердцем!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: The Same Orange

Wanting to keep my feelings, I wrote:
«I love you», — on your hand with a thin pen.
Your ticklish face at that moment was so funny,
And I continued writing, adding new symbols.

The chirping of cicadas announces that summer is almost over.
Although it has become cold, my heart is still so hot.

I want to always, all the time laugh with you,
I want to dance, but there is not enough time for everything.
In the sunglasses that I put on as a joke
The sunset clouds are reflected, well, let’s go home!?

It seems that we have become more similar to each other than before.
It is not about what we like and dislike, but about the atmosphere?
Maybe we just merged into one?

And here you are right next to me.
You are simply shining, you’re very dear to me.
When I told you this, your eyes filled with tears.
Just chalk it up to the sunset today.

Even if a dazzling future awaits me,
The present is more precious to me than anything else.
I want to look at that blazing orange
With you again and again.

I want to always, all the time laugh with everyone,
I want to dance, but see you tomorrow.
I’ll put the sunglasses that I put on as a joke
On the table, and let’s go home!

Even ordinary days, just when we’re together,
Become special, don’t they?
The days I spend with you will go on forever,
Tomorrow, the day after tomorrow and beyond.

Our days will never end.
Continue! As long as I wish for it with all my heart!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный