Liella! — Namae Yobiau You ni (Love Live! Superstar!!)

Artist: Liella! [Shibuya Kanon (Date Sayuri), Tang Keke (Liyuu), Arashi Chisato (Misaki Nako), Heanna Sumire (Payton Naomi), Hazuki Ren (Aoyama Nagisa), Sakurakoji Kinako (Suzuhara Nozomi), Yoneme Mei (Yabushima Akane), Wakana Shiki (Ookuma Wakana), Onitsuka Natsumi (Emori Aya)]
Song title: Namae Yobiau You ni
Anime «Love Live! Super Star!!», Liella! 11th single

Lyrics


Katachi no nai kokoro to kokoro
Kataku musubu no wa muzukashii ne
Kotoba dake de tsunagitomete mo
Sururi to hodokete nigechaun da

Doko na no koko da yo
Hoshi akari no naka kurikaeshite

Me to me ga ima kasanatta yo hora
Wake mo naku futari waratte
Daisuki da to omotta
Mitsuketan da tashikana mono wo kitto
Konna fuu ni kimochi wo tsunaidekou
Tada namae yobiau you ni

Itsumo soba de mitsumeteru koto
Totemo kantan de daijina koto

Yasashisa kibishisa
Sono mune ni shizumu tooi kioku

Tsutawarun da itai kurai hora
Matsuge wo tsutatte koboreta
Kono shizuku ga kimi nara
Nanimo nanimo iwanakute ii zutto
Honto no kimi tesaguri de mitsukeru yo
Tada kata wo yoseainagara

Me to me ga ima kasanatta yo hora
Wake mo naku futari waratte
Daisuki da to omotta
Mitsuketan da tashikana mono wo kitto
Konna fuu ni kimochi wo tsunaidekou
Tada namae yobiau you ni

Kasaneau toki no naka de
Kawashiau omoi wo mou
Hodokanai

歌詞


歌手: Liella! [澁谷かのん(CV.伊達さゆり)、唐可可(CV.Liyuu)、嵐千砂都(CV.岬なこ)、平安名すみれ(CV.ペイトン尚未)、葉月恋(CV.青山なぎさ)、桜小路きな子(CV.鈴原希実)、米女メイ(CV.薮島朱音)、若菜四季(CV.大熊和奏)、鬼塚夏美(CV.絵森彩)]
曲名: 名前呼びあうように
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」

形のない心と心
かたく結ぶのは難しいね
言葉だけでつなぎとめても
するりとほどけて逃げちゃうんだ

どこなの ここだよ
星明かりの中くりかえして

目と目がいま かさなったよ ほら
わけもなくふたり笑って
大好きだと思った
見つけたんだ 確かなものをきっと
こんな風に 気持ちをつないでこう
ただ名前呼びあうように

いつもそばで見つめてること
とても簡単でだいじなこと

やさしさ きびしさ
その胸にしずむ遠い記憶

伝わるんだ 痛いくらい ほら
まつ毛をつたってこぼれた
この雫が君なら
なにもなにも 言わなくていいずっと
ほんとの君 手探りで見つけるよ
ただ肩を寄せあいながら

目と目がいま かさなったよ ほら
わけもなくふたり笑って
大好きだと思った
見つけたんだ 確かなものをきっと
こんな風に 気持ちをつないでこう
ただ名前呼びあうように

かさねあう時の中で
かわしあう想いをもう
ほどかない

Русский перевод


Исполнитель: Liella!
Песня: Словно мы называем друг друга по имени
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»

Потому что наши души не имеют формы,
Достаточно трудно связать их накрепко друг с другом.
Даже если связать их одними только словами,
Они быстро развяжутся и разбегутся.

Где ты? Прямо здесь.
Всё повторяется под этим звёздным светом.

Стоило нашим взглядам сейчас встретиться, смотри,
Как мы вдвоём засмеялись без причины
И подумали, что очень любим друг друга.
Мы определённо нашли что-то несомненное.
Так давай же свяжем наши чувства так,
Словно мы просто называем друг друга по имени.

То, что я всегда вижу тебя рядом с собой,
Кажется тривиальной вещью, но для меня это очень важно.

Твои доброта и строгость,
Далёкие воспоминания о них покоятся в моём сердце.

Я чувствую, как тебе больно, смотри,
Если стекающая с твоих ресниц слезинка
Является проявлением тебя,
Тогда тебе не нужно ничего говорить, я всегда
Наощупь отыщу настоящую тебя,
Когда мы просто прижмёмся плечами.

Стоило нашим взглядам сейчас встретиться, смотри,
Как мы вдвоём засмеялись без причины
И подумали, что очень любим друг друга.
Мы определённо нашли что-то несомненное.
Так давай же свяжем наши чувства так,
Словно мы просто называем друг друга по имени.

Мы больше не дадим развязаться
Чувствам, которыми мы обменялись
Среди наших совместных моментов…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Like We Call Each Other by First Name

‘Cause our souls have no form,
It is difficult enough to bind them tightly to each other.
Even if we bind them with only words,
They will quickly untie and scatter.

Where are you? Right here.
Everything repeats under this starlight.

As soon as our eyes met now, look,
We both started laughing for no reason
And thought we loved each other very much.
We definitely found something undoubted.
So let’s bind our feelings like this,
Like we just call each other by first name.

That I always see you next to me,
It seems like a trivial thing, but it’s very important to me.

Your kindness and strictness,
The distant memories of them rest in my heart.

I feel how you hurt, look,
If a teardrop, falling from your eyelashes,
Is a demonstration of you,
Then you don’t have to say anything, I’ll always
Find by touch for the real you,
When we’ll just snuggle our shoulders.

As soon as our eyes met now, look,
We both started laughing for no reason
And thought we loved each other very much.
We definitely found something undoubted.
So let’s bind our feelings like this,
Like we just call each other by first name.

We won’t let untie no more
The feelings, that we exchanged
Among our joint moments…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный