Liella! — Irozuite Toumei (Love Live! Super Star!!)

Artist: Liella! [Shibuya Kanon (Date Sayuri), Tang Keke (Liyuu), Arashi Chisato (Misaki Nako), Heanna Sumire (Payton Naomi), Hazuki Ren (Aoyama Nagisa), Sakurakoji Kinako (Suzuhara Nozomi), Yoneme Mei (Yabushima Akane), Wakana Shiki (Ookuma Wakana), Onitsuka Natsumi (Emori Aya)]
Song title: Irozuite Toumei
Anime «Love Live! Super Star!!», Liella! 9th single

Lyrics


Kimi ga waratten no saisho ni mita no wa
Itsudattaka wasureta kedo
Zenbu shiritai tte nandeka omoeta
Anna kimochi hajimete da yo

Mizun naka wo fuwafuwa tadayotteru
Fushigi na kanji no ima ga daisuki nanda
Doko e ikou kana mada yoku wakaranai ne
Jitabata ugoitemiyo kka hikaru abuku wo kugurinukete

Motto jiyuu ni somaru donna iro ni mo nareru yo
Souzou dekinai mirai ga bokura wo matteru
Demo kawaranai kokoro wa zutto sukitootta mama sa
Dakara shinpai shinaide ne

Nandemo koe ni dashite tsutaeru kara
Hetakuso demo kiite hoshii
Itsumo hajimari tte sou yuu toko kara
Honto no jibun deaeru kana

Massarana sora ni te wo nobasu yo tsukami totta no wa
Boku no mane wo shite hashagu kimi no migite to awai kibou

Konna katachi datte ii sotto te ni shita omoi wo
Nakusanai you ni bokura kawatteku
Itsuka ookina negai ga umarete mo kyou mitai ni
Ichiban chikaku ni ite yo

Ironna hikari wo shitteiku
Sono supiido ni ne fuan ni naru toki wa
Omoidashitemiyou hajimete no ureshisa wo
Nanimo mienai ashita e tobikondeku ano takanari wo

Saa jiyuu ni somare donna iro ni mo nareru yo
Souzou dekinai mirai ga bokura wo matteru
Demo kawaranai kokoro wa zutto sukitootta mama sa
Dakara shinpai shinaide ne

歌詞


歌手: Liella! [澁谷かのん(CV.伊達さゆり)、唐可可(CV.Liyuu)、嵐千砂都(CV.岬なこ)、平安名すみれ(CV.ペイトン尚未)、葉月恋(CV.青山なぎさ) 、桜小路きな子(鈴原希実) 、米女メイ(薮島朱音)、若菜四季(大熊和奏)、鬼塚夏美(絵森彩)]
曲名: 色づいて透明
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」

君が笑ってんの最初に見たのは
いつだったか忘れたけど
全部知りたいってなんでか思えた
あんな気持ち初めてだよ

水ん中をふわふわ漂ってる 不思議な感じのいまが大好きなんだ
どこへ行こうかな まだよくわからないね
じたばた動いてみよっか 光るあぶくを潜りぬけて

もっと自由に染まる どんな色にもなれるよ
想像できない未来が僕らを待ってる
でも変わらない 心は ずっと透き通ったままさ
だから心配しないでね

なんでも声に出して伝えるから
下手くそでも聞いてほしい
いつも始まりってそういうとこから ほんとの自分出会えるかな

まっさらな空に手を伸ばすよ つかみとったのは
僕のマネをしてはしゃぐ 君の右手と淡い希望

こんな形だっていい そっと手にした想いを
なくさないように僕ら変わってく
いつか大きな願いが 生まれても今日みたいに
一番近くにいてよ

いろんな光を知っていく そのスピードにね、不安になるときは
思い出してみよう 初めての嬉しさを
なにも見えない明日へ 飛びこんでくあの高鳴りを

さあ自由に染まれ どんな色にもなれるよ
想像できない未来が僕らを待ってる
でも変わらない 心は ずっと透き通ったままさ
だから心配しないでね

Русский перевод


Исполнитель: Liella!
Песня: Окрасимся, прозрачные
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»

Хотя в какой-то момент я забыла,
Когда впервые увидела, как ты улыбаешься,
Но почему-то мне захотелось хорошо узнать тебя.
Я такое чувствую впервые.

Мне нравится сейчас это странное ощущение,
Что я дрейфую в воде, покачиваясь на волнах.
Я всё ещё толком не понимаю, куда мы должны двигаться.
Попробуем просто барахтаться, нырнув в эти сияющие пузырьки?

Мы будем окрашиваться ещё свободнее, мы можем стать любого цвета.
Нас ждёт просто невообразимое будущее.
Однако наши неизменные сердца навсегда останутся прозрачными.
Так что ни о чём не беспокойся.

Потому что я собираюсь всё сказать тебе вслух,
Пожалуйста, выслушай меня, даже если у меня не получится как следует.
Интересно, смогу ли я встретить настоящую себя,
Стартовав с такого самого обычного начала?

Я протянула руку к совершенно новому небу… я схватила
Твою правую руку, радостно подражающую моим движениям, и слабую надежду.

Не важно, какую форму мы при этом примем, мы изменимся,
Чтобы не потерять эти чувства, которые мы аккуратно держим в своих руках.
Даже если когда-нибудь у тебя родится большое желание,
Пожалуйста, будь так же, как и сегодня, ближе всех ко мне.

Когда нас начнёт волновать та скорость,
С который мы различаем всевозможные сияния,
Давай попробуем вспомнить радость, когда мы сделали это в первый раз,
И волнение, когда мы нырнули в совершенно неразличимое завтра.

Ну же, окрашивайся свободнее, мы можем стать любого цвета.
Нас ждёт просто невообразимое будущее.
Однако наши неизменные сердца навсегда останутся прозрачными.
Так что ни о чём не беспокойся.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Let’s be painted, the transparent

Although at some point I forgot,
When I first saw you smile,
But for some reason I wanted to get to know you well.
I feel this for the first time.

I like now this strange feeling,
That I’m drifting in the water, swaying on the waves.
I still don’t really understand where we should be going.
Let’s try to just flounder, diving into these shining bubbles?

We’ll be painted even more freely, we can become any color.
An unimaginable future awaits us.
However our unchanging hearts will forever remain transparent.
So don’t worry about anything.

‘Cause I’m going to tell you everything out loud,
Please, listen to me, even if I don’t do it well.
I wonder if I can meet my true self,
Starting from such a very ordinary beginning?

I reached out my hand to a brand new sky… I grabbed
Your right hand, joyfully imitating my movements, and a faint hope.

No matter what form we take, we’ll change,
In order not to lose these feelings, which we carefully hold in our hands.
Even if someday you have a great desire,
Please, be the closest to me, the same as today.

When we start to care about that speed,
From which we discern all sorts of radiances,
Let’s try to remember the joy, when we did it the first time,
And the excitement, when we dived into a completely indistinguishable tomorrow.

Come on, be colored more freely, we can become any color.
An unimaginable future awaits us.
However our unchanging hearts will forever remain transparent.
So don’t worry about anything.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный