Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Title: Kyou mo Merry go rounD
Game «BanG Dream!», Morfonica first mini-album «forte»
Lyrics
Watashi ni kamisama tte iru no kana
Anata ni wa iru tte wakaru kedo
Doushite unmei wa konna ni mo
Mawaru mawaru merry-go-round
Yume wo kitai de fukuramase sugite
Wareta totan ni afuredasu ibara
Sekai no subete wo ganjigarame ni
Higeki butte kizu tsukete
Utau hodo ni hitei sarete
Ganbareba baka ni sare
Kagami no mae ni tatsu tabi
Jibun ga iya ni natteyuku
Guru guru mawaru kyou mo merry-go-round
Kibou no bun zetsubou mo nosete
Nigete nigete mo nigerarenakute
Tanoshii, tsurai, ureshii, kanashii,
Anata no sei? Dare no sei?
Mata hitotsu iiwake de kokyuu wo suru no
Kirakira de pika pika no «daijoubu» ga
Itsumo ukeirerareru wake ja nai
Sono mabushisa ni tokidoki omoishiru
Watashi wa nani ga kawatta no?
Okubyou to puraido wo naimazeta
Jikokennou ni kurumari
Deguchi no nai yoru wo
Koeru tame ni hitomi wo tojita
Guru guru mawaru kyou mo merry-go-round
Owari ga nai datte owaraserarenai
Dame da dame da to semenagara nao
Tarareba de urei kuusou to odoru
Kokoro to kotoba no botan wo
Umaku tomerarenai mama
Tadashii ikikata tte nan darou
Watashi no supottoraito wa doko?
Nageite bakari ja orirarenai
Mawarinagara mo tsukanda asu de
«Kurushii yo… sore demo iki wo shite,»
Watashi jishin wo kizutsukeru no mo
Yorokobaseru no mo «dareka» ja nai
Nanimo kamo zenbu «watashi» nanda yo
Itsuka soko kara oritatsu toki
Watashi wa donna watashi de itai?
Uta to te wo tsunaginagara
歌詞
歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: きょうもMerry go rounD
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
私に神さまっているのかな
あなたにはいるって分かるけど
どうして運命はこんなにも
廻る 廻る メリーゴーラウンド
夢を期待で膨らませすぎて
割れた途端にあふれ出すイバラ
世界の全てをがんじがらめに
悲劇ぶって傷つけて
歌うほどに 否定されて
頑張れば 馬鹿にされ
鏡の前に立つたび
自分が嫌になってゆく
ぐるぐる廻る 今日もメリーゴーラウンド
希望の分 絶望も乗せて
逃げて逃げても 逃げられなくて
楽しい、ツライ、嬉しい、カナシイ、
あなたのせい? 誰のせい?
また一つ 言い訳で呼吸をするの
キラキラでピカピカの「大丈夫」が
いつも受け入れられるわけじゃない
その眩しさに時々思い知る
私は何が変わったの?
臆病とプライドを綯い交ぜた
自己嫌悪にくるまり
出口のない夜を
越えるために瞳を閉じた
ぐるぐる廻る 今日もメリーゴーラウンド
終わりがない だって終わらせられない
だめだ だめだと 責めながら尚
たらればで憂い 空想と踊る
心と言葉のボタンを
上手く留められないまま
正しい生き方って何だろう
私のスポットライトは何処?
嘆いてばかりじゃ降りられない
廻りながらも 掴んだ明日で
「苦しいよ…それでも息をして、」
私自身を 傷つけるのも
喜ばせるのも “誰か”じゃない
何もかも全部 “私”なんだよ
いつかそこから 降り立つとき
私はどんな私でいたい?
歌と手を繋ぎながら
Русский перевод
Песня: Сегодня опять карусель
Игра «Ура мечте!»
Интересно, существует ли Бог для меня,
Притом что я знаю, что у тебя он есть?
Почему судьба так кружится
И кружится, как карусель?
Я слишком сильно раздула свои мечты ожиданиями,
Но, как только они разбились, они начали кишеть терновниками.
Крепко связывая всё в моём мире,
Они причиняют мне боль, как будто это трагедия.
Чем больше я пою, тем больше меня отвергают.
Если я упорно стараюсь, надо мной только издеваются.
Каждый раз, когда я стою перед зеркалом,
Я начинаю ненавидеть себя.
Сегодня я опять кружусь по кругу, как карусель.
В равной степени с надеждами я несу и отчаяние.
Сколько бы я ни пыталась убежать от него, мне не удаётся это.
Мне бывает весело, горько, радостно, грустно,
Это всё из-за тебя? Из-за кого это?
Я нашла ещё одно оправдание продолжать дышать.
Твоё сверкающее, яркое «Всё в порядке»
Я не всегда готова была принять.
Иногда я вспоминаю его ослепительность.
Что же изменило меня?
Окутанная отвращением к себе,
Представляющей собой смесь трусости и гордости,
Я закрыла глаза, чтобы пережить
Очередную безвыходную ночь.
Сегодня я опять кружусь по кругу, как карусель.
Этому нет конца, потому что я не могу позволить этому закончиться.
Я всё укоряю себя, что так больше нельзя, так больше нельзя.
Но в противном случае я бы только печально танцевала со своими фантазиями.
Я не могу как следуют удержать
Кнопку моего сердца и слов.
Что значит правильно жить?
Где я буду в центре внимания?
От него нельзя отделаться, только сетуя на него.
Я продолжу кружиться в завтра, за которое я ухватилась.
«Мне так тяжело… но я всё равно продолжаю дышать»
Это не «кто-то другой» причиняет мне боль
Или делает меня счастливой,
Это всё только я сама.
Когда однажды я спущусь отсюда на землю,
Каким человеком я хочу быть,
Пока мы держимся за руки с песней?
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Today again Merry go rounD
I wonder if God exists for me,
Even though I know that you have one?
Why does fate is spinning like this
And spinning like a merry-go-round?
I inflated my dreams too much with expectations,
But, as soon as they crashed, they began to swarm with thorns.
Tightly binding everything in my world,
They hurt me as if it’s a tragedy.
The more I sing, the more I get rejected.
If I try hard, I only get bullied.
Every time I stand in front of the mirror,
I start to hate myself.
Today again I’m spinning in circles like a merry-go-round.
As much as I carry hope, I also carry despair.
No matter how much I try to run away from it, I can’t.
I feel fun, bitter, happy, sad,
Is this all because of you? Who is it because of?
I found another excuse to keep breathing.
Your sparkling, bright “Everything is alright”
I wasn’t always ready to accept.
Sometimes I remember its dazzling.
What changed me?
Shrouded in hatred for myself,
Which is a mixture of cowardice and pride,
I closed my eyes, to survive
Another night with no exit.
Today again I’m spinning in circles like a merry-go-round.
There’s no end to it, because I can’t let it end.
I keep reproaching myself that this is no longer possible, this is no longer possible.
But otherwise I would only dance sadly with my fantasies.
I can’t properly hold
The button of my heart and words.
What does it mean to live correctly?
Where will I be on the spotlight?
You can’t get rid of it, just by complaining about it.
I’ll keep spinning into the tomorrow I’ve grabbed onto.
“It’s so hard for me… but I still keep breathing.”
It’s not «someone else» that hurts me
Or makes me happy,
It’s all just me.
When one day I come down to earth from here,
What kind of person do I want to be,
As long as we hold hands with a song?
English translation from japanese: Prosvetlennyi