Morfonica — Wreath of Brave (BanG Dream!)

Artist: Morfonica (Kurata Mashiro (Shindo Amane), Kirigaya Touko (Suguta Hina), Hiromachi Nanami (Nishio Yuuka), Futaba Tsukushi (mika), Yashio Rui (Ayasa))
Title: Wreath of Brave
Game «BanG Dream!», Morfonica 7th single

Lyrics


Dare demo fumidaserun da
Shitte hoshi no anata no kagayaki wo
Ikou yo tsunagu te to te de
Yuuki wo motte
Watashitachi to issho ni

Kyou no hi wo zutto matteitan da
Hajimari no suteeji
Konjiki no utsukushisa ni kokoro ubawareta
Ano toki kara

Shinjiteagenakucha
Watashi ga nani yori mo
Watashi jishin no koto wo
Saigo no saigo made
Ganbaritai kimochi wo
Akiramenai

Erandekita kako ni
Mune wo hareru you ni

Furisosogu atataka na yuuki ga
Baton wo watashiau you ni
Aozora e utainagara
Hoshitachi wa mabatakidasu
Wasurenai kono keshiki wo zutto
Mou nidoto hanarenai you ni
Itsumademo mabushiku
Tsuyoku nigirikaeshita hikari

Pureryuudo wo koete kakenuketekita
Donna ni tsurai hi mo
Kibou wo hatamekasete yasashiku senaka wo
Oshitekureta

Yoru wa nemuri wo tsure
Asa wa mezame wo yonde
Kiseki wo yorokobiatte
Koko kara no tsudzuki wo
Okitate no taiyou no you na
Egao de

Hane wo hirogetan da
Hontou no jiyuu made

Hitori ja nai anata ni wa watashi ga
Watashi ni wa anata ga iru no
Utsurou kisetsu no naka de
Donna ni katachi ga kawatte mo
Daijoubu kono keshiki wa zutto
Hokori takai mama kagayaku
Kazoekirenai hodo no
Shiawase wo sakasete mirai e

Yukkuri dakedo kakujitsu ni
Koko made aruitekoretan da
Ikusen no omoide ga
Yuku michi wo terashite hanasanai

Kakegae no nai basho
Ongaku watashi wo suki na watashi
Soshite nani yori taisetsu na minna

Machigattenakattan da
Nanimo kamo zenbu

Furisosogu atataka na yuuki ga
Baton wo watashiau you ni
Aozora e utainagara
Hoshitachi wa mabatakidasu
Wasurenai kono keshiki wo zutto
Mou nidoto hanarenai you ni
Itsumademo mabushiku
Tsuyoku nigirikaeshita hikari

La La La La… La La La La…

歌詞


歌手: Morfonica (倉田ましろ(進藤あまね), 桐ヶ谷透子(直田姫奈), 広町七深(西尾夕香), 二葉つくし(mika), 八潮瑠唯(Ayasa))
曲名: Wreath of Brave
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

誰でも踏み出せるんだ
知ってほしの あなたの輝きを
行こうよ 繋ぐ手と手で
勇気をもって
私たちと 一緒に

今日の日をずっと 待っていたんだ
始まりのステージ
金色の美しさに 心奪われた
あの時から

信じてあげなくちゃ
私が何よりも
私 自身のことを
最後の最後まで
がんばりたい 気持ちを
諦めない

選んできた過去に
胸を張れるように

降りそそぐ あたたかな 勇気が
バトンを 渡し合うように
青空へ歌いながら
星たちは瞬き出す
忘れない この景色を ずっと
もう二度と 離れないように
いつまでも眩しく
強く 握り返した 光

プレリュードを超えて 駆け抜けてきた
どんなにつらい日も
希望をはためかせて やさしく背中を
押してくれた

夜は眠りを連れ
朝は目覚めを呼んで
奇跡を 喜び合って
ここからの続きを
起きたての 太陽のような
笑顔で

羽を広げたんだ
本当の自由まで

ひとりじゃない あなたには 私が
私には あなたがいるの
移ろう季節の中で
どんなに形が変わっても
大丈夫 この景色は ずっと
誇り 高いまま輝く
数えきれないほどの
幸せを咲かせて 未来へ

ゆっくり だけど確実に
ここまで 歩いてこれたんだ
幾千の思い出が
行く道を照らして離さない

かけがえのない場所
音楽 私を好きな私
そして何より 大切なみんな

間違って なかったんだ
何もかも全部

降りそそぐ あたたかな 勇気が
バトンを 渡し合うように
青空へ歌いながら
星たちは瞬き出す
忘れない この景色を ずっと
もう二度と 離れないように
いつまでも眩しく
強く 握り返した 光

La La La La…La La La La…

Русский перевод


Песня: Венок смелости
Игра «Ура мечте!»

Любой может сделать первый шаг.
Я хочу, чтобы ты знала свой блеск.
Идём рука об руку,
Набравшись смелости,
Вместе с нами.

Я так долго ждала сегодняшнего дня
На начальной сцене
С того времени, когда моё сердце
Было пленено этой золотой красотой.

Я должна
Сильнее всего
Верить в саму себя.
Я до самого конца
Не откажусь
От желания сделать всё возможное.

Надеюсь, я смогу гордиться
Прошлым, которое я выбрала.

Как будто, как эстафету, передавая друг другу
Заливающую нас тёплую смелость,
Пока мы поём в голубое небо,
Начинают мерцать звёзды.
Я никогда не забуду этот вид.
Чтобы больше никогда не разлучаться с ним,
За всегда такой ослепительный,
Я крепко ухватилась за их свет!

Преодолев прелюдию, я бежала через дни,
Какими бы тяжёлыми они ни были.
Надежда нежно подтолкнула меня вперёд,
Заставив трепетать.

Ночью возьми в спутники сон,
Утром разбуди меня.
Давай вместе радоваться чудесам,
Дальнейшему продолжению
С улыбками,
Похожими на только что проснувшееся солнце.

Я расправила крылья,
Достигнув настоящей свободы.

Ты не одна, у тебя есть я,
А у меня есть ты.
В по мере смены сезонов,
Какой бы вид они ни принимали,
Ничего страшного, этот вид будет всегда
Сверкать гордо и величественно.
Заставив расцвести бесчисленное счастье,
Давай отправимся в будущее!

Медленно, но верно
Я смогла зайти так далеко.
Я не отпущу тысячи моих воспоминаний,
Чтобы они освещали мой путь.

Это незаменимое для меня место,
Музыка, я, любящая себя,
И вы, кто для меня дороже всего…

Я не была неправа
Ни в чём ни капельки.

Как будто, как эстафету, передавая друг другу
Заливающую нас тёплую смелость,
Пока мы поём в голубое небо,
Начинают мерцать звёзды.
Я никогда не забуду этот вид.
Чтобы больше никогда не разлучаться с ним,
За всегда такой ослепительный,
Я крепко ухватилась за их свет!

Ла-ла-ла-ла… ла-ла-ла-ла…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anyone can take the first step.
I want you to know your brilliance.
Let’s go hand in hand,
Gathering up courage,
Together with us.

I’ve been waiting for today for so long
On the starting stage
Since the time, when my heart
Was captivated by this golden beauty.

I must
Believe in myself
Most of all.
I won’t give up
Until the very end
On my desire to do my best.

I hope I can be proud
Of the past I’ve chosen.

As if, like a baton, passing to each other
The warm courage that fills us,
As we sing into the blue sky,
The stars begin to twinkle.
I’ll never forget this view.
To never be separated from it again,
To always so dazzling,
I held on tight to their light!

After the prelude I ran through the days,
No matter how hard they were.
Hope gently pushed me forward,
Making me tremble.

Take sleep as your companion at the night,
Wake me up in the morning.
Let’s rejoice together in the wonders,
Further continuation
With smiles,
Similar to the sun that has just woken up.

I have spread my wings,
Having achieved true freedom.

You’re not alone, you have me,
And I have you.
As the seasons change,
Whatever form they take,
It’s okay, this view will always
Shine proudly and majestically.
Making countless happiness bloom,
Let’s go to the future!

Slowly but surely
I was able to come this far.
I’ll not let go of my thousands of memories,
So that they can light my way.

This irreplaceable place for me,
Music, me, loving myself,
And you, who are dearest to me…

I wasn’t wrong
Not one bit.

As if, like a baton, passing to each other
The warm courage that fills us,
As we sing into the blue sky,
The stars begin to twinkle.
I’ll never forget this view.
To never be separated from it again,
To always so dazzling,
I held on tight to their light!

La-la-la-la… la-la-la-la…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный