Suzuki Konomi — Chaos Syndrome (ChaoS;Child ED)

Исполнитель: Suzuki Konomi
Песня: Chaos Syndrome / Синдром хаоса
Аниме: ChaoS;Child / Дитя хаоса
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Love is all. But he doesn’t believe a god.
Masshiro na hikari ni tsutsumarete
Kami mo azamuki owari e to michibiku

Aru hi no gogo mado wo akereba kaze ga izanau kara
Kodomo no you ni hadashi mo nurete muchuu ni natte yuku
Haribote no rasen e

Hikari ga saseba shikkoku no yami mo shizuka ni hirogari
Iccha dame datte wakatteiru no ni
Nigerarenai KAOSU SHINDOROOMU

Love is all. But he doesn’t believe a god.
Masshiro na hikari ni tsutsumarete
Mitsumeru «Sono me dare no me?» shisen no saki
SUTEEJI no maku no uragawa de hikitsuri waratta doukeshi wa
Kami mo azamuki RAFAERU wo kidotte owari e to michibiku

Face to Face kagami no naka ni shinjitsu wa nai kedo
Jibun ja nai jibun wo sagasu kokkei na hodo kyouki
Mou chizu wa iranai

Honno sukoshi no hokoronda ito ga subete no hajimari
Hiicha dame datte kanjiteita no ni
Tomerarenai KAOSU SHINDOROOMU

Love is all. But he doesn’t believe a god.
Gareki ni umoreta kako sae mo
Mitsumeru «Sono me dare no me?» shisen no saki
Yasashii FEIKU ni tsutsumarete eien inotta yoru sae mo
Toki ga michireba monogatari wa tsuzuku kimagure na shoudou

Love is all. But he doesn’t believe a god.
Masshiro na hikari ni tsutsumarete
Mitsumeru «Sono me dare no me?» shisen no saki
SUTEEJI no maku no uragawa de hikitsuri waratta doukeshi wa
Kami mo azamuki RAFAERU wo kidotte owari e to michibiku

Любовь — это всё. Но он не верит в бога.
Окутанный чистым белым светом,
Он ведёт нас к концу, обманывая даже Бога!

Когда я открою окно в один прекрасный день пополудни, ветер позовёт меня за собой,
И тогда, как ребёнок с мокрыми босыми ногами, я буду погружаться
В спираль безумия из папье-маше…

Когда в ней пробиваются лучи света, кромешная тьма только бесшумно расширяется —
Хотя я знаю, что не должна идти в неё,
Я не могу избежать синдрома хаоса!

Любовь — это всё. Но он не верит в бога.
Окутанные его чистым белым светом,
Мы смотрим прямо перед собой, задаваясь вопросом: «Чьи же это там глаза?»
А клоун, согнувшийся от смеха за кулисами этой сцены,
Изображая из себя архангела Рафаила, ведёт нас к концу, обманывая даже Бога!

В зеркале, к которому я стою лицом к лицу, нет истины,
Однако моё помешательство от того, что я ищу себя, не являющуюся мной, доходит до комизма…
Я больше не нуждаюсь в карте, что укажет мне путь.

Слегка надорванная нить является началом всего этого —
Хотя я чувствую, что не должна тянуть за неё,
Я не могу остановить этот синдром хаоса!

Любовь — это всё. Но он не верит в бога.
Даже в прошлом, погребённом под грудой обломков,
Мы смотрим прямо перед собой, задаваясь вопросом: «Чьи же это там глаза?»
Даже ночами, когда мы вечно молились, укутанные нежной фальшью,
В назначенный час эта история продолжается под действием причудливого импульса.

Любовь — это всё. Но он не верит в бога.
Окутанные его чистым белым светом,
Мы смотрим прямо перед собой, задаваясь вопросом: «Чьи же это там глаза?»
А клоун, согнувшийся от смеха за кулисами этой сцены,
Изображая из себя архангела Рафаила, ведёт нас к концу, обманывая даже Бога!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный