Kitou Akari — Magie×Magie (Ojou to Banken-ku ED)

Artist: Kitou Akari
Song title: Magie×Magie
Anime «Ojou to Banken-kun» ending theme

Lyrics


Onaji kurai suki ni nareru you na
Koi wo shitemitai na

Senobi bakari miageru sekai
Kono kakudo ga modokashii
Zutto hiiru wo haiteru you na koi
Motto chikazukitai

Koime no rippu wo nuttara hanatsu kotoba
Mune no atsusa ga mieru kurai irozukeba
Kizuitekureru ka na?

Onaji kurai suki ni natte hoshikute
Mayotte bakari demo
Onaji kurai suki ni nareru koto wo
Negau no ga koi desho?

Yuuki ga (nai nai nai!?)
Nayamu (Long, Long, Night)
Kimi no kokoro no tobira akete
Itsumo (Knock, Knock, Rock!!)
Ippai soba ni ite
Kimochi tsutaeteikitai na

Koi no katachi haato no katachi
Kimi to watashi de wa chigau
Wakatteite mo pittari kuttsuku ka
Fuan ni narun da yo

Tokei no hari wo oikakeru kankaku yori
Suna dokei mitai tsumotteyuku jikan wo
Daiji ni sugosetara nee?

Mitsumetara suki ni naranai ka na?
Hitomi wa mahou ja nai
Dou sureba suki ni nattekureru no?
Doryoku mo kankei nai? komaru yo…

Kagami wo miru to itsumo
Kimi ni dou mirareteru no ka
Souzou shite wa egao miseru renshuu
Yoru ga mata fuketeku

Watashi dake suki de iru mitai de
Moyamoya mo suru kedo
Konna ni mo suki ni nareru hito wa
Hoka ni iru wakenai

Kimi ni suki to tsutaeru shika
Unmei wa kaerarenai
Tatta nimoji suki ja tarinai kurai
Suki nara dou suru no?

Yuuki ga (nai nai nai!?)
Nayamu (Long, Long, Night)
Kimi no kokoro no tobira akete
Itsumo (Knock, Knock, Rock!!)
Ippai soba ni ite
Kimochi tsutaeteikitai na

歌詞


歌手: 鬼頭明里
曲名: Magie×Magie
アニメ「お嬢と番犬くん」エンディングテーマ

同じくらいスキになれるような
恋をしてみたいな

背伸びばかり 見上げるセカイ
この角度がもどかしい
ずっとヒールを履いてるような恋
もっと近づきたい

濃い目のリップを塗ったら放つ言葉
胸の熱さが見えるくらい色づけば
気づいてくれるかな?

同じくらいスキになってほしくて
迷ってばかりでも
同じくらいスキになれることを
願うのが恋でしょ?

勇気が(ない・ない・ない!?)
悩む(Long-Long-Night)
キミのココロのトビラ開けて
いつも(Knock-Knock-Rock!!)
いっぱいそばにいて
キモチ伝えていきたいな

恋のカタチ ハートのカタチ
キミと私では違う
分かっていてもぴったりくっつくか
不安になるんだよ

時計の針を追いかける感覚より
砂時計みたい積もってゆく時間を
大事に過ごせたら ねえ?

見つめたらスキにならないかな?
瞳は魔法じゃない
どうすればスキになってくれるの?
努力も関係ない? 困るよ…

鏡を見るといつも
キミにどう見られてるのか
想像しては笑顔見せる練習
夜がまた更けてく

私だけスキでいるみたいで
モヤモヤもするけど
こんなにもスキになれるヒトは
他にいるわけない

キミにスキと伝えるしか
運命は変えられない
たった2文字’スキ’じゃ足りないくらい
スキならどうするの?

勇気が(ない・ない・ない!?)
悩む(Long-Long-Night)
キミのココロのトビラ開けて
いつも(Knock-Knock-Rock!!)
いっぱいそばにいて
キモチ伝えていきたいな

Русский перевод


Исполнитель: Kitou Akari
Песня: Магия×Магия
Аниме «Девушка и её телохранитель» эндинг

Я хотела бы влюбиться так,
Чтобы мы могли полюбить друг друга одинаково сильно.

Мне всегда приходится вставать на цыпочки, чтобы взглянуть на мир,
Такой ракурс раздражает меня.
Это – любовь, которая заставляет меня всё время носить туфли на высоких каблуках.
Я хочу стать ближе к тебе.

Вырывающие у меня слова, когда я наношу на губы густую помаду,
Если я раскрашу их так сильно, чтобы был виден жар моего сердца,
Интересно, заметишь ли ты их?

Даже если я постоянно колеблюсь,
Желая, чтобы ты полюбил меня так же сильно, как и я,
Разве суть любви не в том, чтобы хотеть,
Чтобы мы могли бы полюбить друг друга одинаково сильно?

Смелости у меня (нет, нет, нет!?)
Я переживаю (долгой-долгой ночью)
Распахнув дверь твоего сердца,
Всё время (тук-тук-рок!!)
Будучи рядом с тобой,
Я хочу передать тебе свои чувства.

Форма любви и форма сердца
Для нас с тобой отличаются.
Даже если я знаю это, это заставляет меня волноваться,
Насколько успешным будет наше сближение.

Вместо ощущения, что ты гонишься за стрелками часов,
Разве не было бы здорово, если бы мы могли ценить время,
Которое накапливается, как песчинки в песочных часах?

Если я не буду смотреть на тебя, ты не влюбишься в меня?
Мои глаза не обладают волшебством.
Что мне сделать, чтобы ты влюбился в меня?
Разве усилия не имеют значения? Я в затруднении…

Всякий раз, когда я смотрю в зеркало,
Я думаю, какой ты меня видишь?
Представляя это, я тренируюсь улыбаться.
И вот опять уже поздняя ночь.

Хотя я чувствую себя в замешательстве из-за того,
Что кажется, что только я люблю тебя,
Тем, кого я так сильно люблю,
Не может быть никто другой.

Изменить судьбу я могу
Только признавшись тебе, что я люблю тебя.
Двух слогов слова «люблю» недостаточно.
Что же мне делать, раз я люблю тебя?

Смелости у меня (нет, нет, нет!?)
Я переживаю (долгой-долгой ночью)
Распахнув дверь твоего сердца,
Всё время (тук-тук-рок!!)
Будучи рядом с тобой,
Я хочу передать тебе свои чувства.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Magic×Magic
Anime «A Girl & Her Guard Dog» ending theme

I would like to fall in love,
So that we can love each other equally deeply.

I always have to stand on my tiptoes, to see the world,
This angle annoys me.
This is love that makes me wear high heels all the time.
I want to get closer to you.

The words that come out of my mouth, when I put thick lipstick on my lips,
If I color them so hard, that the heat of my heart can be seen,
I wonder if you’ll notice them?

Even if I constantly hesitate,
Wanting you to love me as much as I do,
Isn’t the essence of love to wish
That we could love each other equally deeply?

Courage I have (no, no, no!?)
I’m worried (at long-long night)
By opening the door of your heart,
All the time (knock-knock-rock!!)
Being next to you,
I want to convey my feelings to you.

The shape of love and the shape of the heart
Are different for you and me.
Even though I know it, it makes me worry
How successful will our rapprochement be?

Instead of feeling like you’re chasing the hands of a clock,
Wouldn’t it be great, if we could appreciate the time
That accumulates like grains in an hourglass?

If I don’t look at you, won’t you fall in love with me?
My eyes are not magical.
What should I do to make you fall in love with me?
Doesn’t effort matter? I’m in trouble…

Every time I look in the mirror,
I think how do you see me?
By imagining this, I practice smiling.
And now it’s already late at night again.

Although I feel confused,
Because it seems like only I love you,
The one I love so much
Cannot be anyone else.

I can change my destiny
Only by admitting to you that I love you.
Two syllables of the word “love” are not enough.
What should I do, if I love you?

Courage I have (no, no, no!?)
I’m worried (at long-long night)
By opening the door of your heart,
All the time (knock-knock-rock!!)
Being next to you,
I want to convey my feelings to you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный