OxT — grayscale dominator (Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season OP)

Artist: OxT
Song title: grayscale dominator
Anime «Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season» opening theme

Lyrics


That is too late sonna te ja mou oitsukenai
That is to say…

Saisho no itte de erabu
Michi naru Future sono arisama This way
Saigo no itte de kimeru
Sekai no Answer hitori no Winner It’s me

Kono me wa misueta
Daremo mada mitoosenu saitekikai wo

Subete wa banjou shihai suru Game shikou no tousou
Mistake sae mo gisou shite
Checkmate made fuseki to shite
King wo ubaiau Game shisou to yokubou
One chance minogasanu akushu
Last chance kanarazu shitomeru
That is too late sonna te ja mou oitsukenai
That is to say kanzen shouri wa kono te no naka ni
Dare ni mo mou oitsukenai

Koukatsu ni sasoikomu
Arayuru wana musuu no Killer Warning!
Kyuukaku de kawashitsutsu
Nobotteku Higher kiwameta Player It’s me

Kono te wa nozonda

Subete wo kassarau sono tame no Race shikou no kyousou
Start it fubyoudou na ruuru
Take it kutsugaeshi tsukamu
Haisha ni wa mujihi na Race kibou ka zetsubou ka
Showdown kekka koso sadame
Get out chansu wa nidoto nai

Dare ni mo mienai kage no naka
Dare yori massugu ni sono michi wo

Subete wa banjou shihai suru Game shikou no tousou
Mistake sae mo gisou shite
Checkmate made fuseki to shite
King wo ubaiau Game shisou to yokubou
One chance minogasanu akushu
Last chance kanarazu shitomeru
That is too late sonna te ja mou oitsukenai
That is to say kanzen shouri wa kono te no naka ni
Subete wa banjou shihai suru Game
Subete wo kassarau sono tame no Race
Dare ni mo mou oitsukenai

歌詞


歌手: OxT
曲名: grayscale dominator
アニメ「陰の実力者になりたくて! 2nd Season」オープニングテーマ

That is too late そんな手じゃもう追いつけない
That is to say…

最初の一手で選ぶ
未知なるFuture その有り様 This way
最後の一手で決める
世界のAnswer 一人のWinner It’s me

この目は見据えた
誰も未だ見通せぬ最適解を

全ては盤上支配するGame 思考の闘争
Mistakeさえも偽装して
Checkmateまで布石として
Kingを奪い合うGame 思想と欲望
One chance 見逃さぬ悪手
Last chance 必ず仕留める
That is too late そんな手じゃもう追いつけない
That is to say 完全勝利は この手の中に
誰にももう追いつけない

狡猾に誘い込む
あらゆる罠 無数のKiller Warning!
嗅覚でかわしつつ
昇ってくHigher 極めたPlayer It’s me

この手は望んだ

全てをかっさらうそのためのRace 至高の競争
Start it 不平等なルール
Take it 覆し掴む
敗者には無慈悲なRace 希望か絶望か
Showdown 結果こそ運命(さだめ)
Get out チャンスは二度とない

誰にも見えない陰の中
誰よりまっすぐにその手順(みち)を

全ては盤上支配するGame 思考の闘争
Mistakeさえも偽装して
Checkmateまで布石として
Kingを奪い合うGame 思想と欲望
One chance 見逃さぬ悪手
Last chance 必ず仕留める
That is too late そんな手じゃもう追いつけない
That is to say 完全勝利は この手の中に
全ては盤上支配するGame
全てをかっさらうそのためのRace
誰にももう追いつけない

Русский перевод


Исполнитель: OxT
Песня: Доминатор в оттенках серого
Аниме «Восхождение в тени 2» опенинг

Уже слишком поздно, за таким ходом уже невозможно угнаться.
Иначе говоря…

Первым своим ходом я выбираю
Неизвестное будущее, вот так, таким путём,
Последним своим ходом я определю
Ответ этого мира, единственным победителем буду я.

Эти глаза устремлены
На оптимальное решение, которого ещё никто не предвидел.

Это всё – игра в управление доской, битва мыслей.
Даже ошибки мои замаскированы,
Как часть стратегии по достижению мата.
Это – игра в захват короля, битва мыслей и желаний.
Подвернётся шанс, я не упущу из виду плохой ход.
Последним шансом я обязательно воспользуюсь.
Уже слишком поздно, за таким ходом уже невозможно угнаться.
Иначе говоря, полная победа в моих руках.
Никто больше не сможет догнать меня.

Всевозможные ловушки,
Которые хитро заманивают, бесчисленные убийцы, внимание!
Инстинктивно уклоняясь от них,
Я восхожу всё выше, игроком, который дойдёт до конца, буду я.

Этого хода я желал.

Это – гонка ради того, чтобы завладеть всем, величайшее соревнование.
Начнём её с несправедливыми правилами.
Я возьму это, опрокину и схвачу.
Это – гонка, беспощадная к проигравшим, надежда или отчаяние ждёт тебя?
Результат нашего столкновения определит судьбу.
Выйди из игры, второго шанса не будет.

В тени, в которой я для всех не виден,
Я делаю свои ходы честнее, чем кто-либо другой.

Это всё – игра в управление доской, битва мыслей.
Даже ошибки мои замаскированы,
Как часть стратегии по достижению мата.
Это – игра в захват короля, битва мыслей и желаний.
Подвернётся шанс, я не упущу из виду плохой ход.
Последним шансом я обязательно воспользуюсь.
Уже слишком поздно, за таким ходом уже невозможно угнаться.
Иначе говоря, полная победа в моих руках.
Это всё – игра в управление доской.
Это – гонка ради того, чтобы завладеть всем.
Никто больше не сможет догнать меня.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Eminence in Shadow 2nd Season» opening theme

That is too late, It’s already impossible to keep up with such a move.
That is to say…

With my first move I choose
The unknown future, like this, this way,
With my last move I will determine
The answer of this world, the only winner it’s me.

These eyes are fixed
On the optimal solution, which no one has yet foreseen.

This is all a game of board control, a battle of thoughts.
Even my mistakes are disguised,
As part of a strategy to achieve checkmate.
This is a game of capturing the king, a battle of thoughts and desires.
If I had one chance, I won’t overlook a bad move.
I will definitely take advantage of the last chance.
That is too late, It’s already impossible to keep up with such a move.
That is to say, the complete victory is in my hands.
No one will be able to catch up with me.

All kinds of traps
That cunningly lure, countless killers, warning!
Instinctively dodging them,
I rise higher and higher, the player, who reaches the end, it’s me.

This is the move I wanted.

This is a race to get everything, the ultimate competition.
Start it with unfair rules.
I take it, knock it over and grab it.
This is a race, merciless to the losers, hope or despair awaits you?
The result of our showdown will determine the fate.
Get out the game, there will be no second chance.

In the shadows, in which I’m invisible to everyone,
I make my moves more honestly than anyone else.

This is all a game of board control, a battle of thoughts.
Even my mistakes are disguised,
As part of a strategy to achieve checkmate.
This is a game of capturing the king, a battle of thoughts and desires.
If I had one chance, I won’t overlook a bad move.
I will definitely take advantage of the last chance.
That is too late, It’s already impossible to keep up with such a move.
That is to say, the complete victory is in my hands.
This is all a game of board control.
This is a race to get everything.
No one will be able to catch up with me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный