Kitou Akari — Koi no Uta (Tonikaku Kawaii OP)

Artist: Tsukuyomi Tsukasa (Kitou Akari)
Title: Koi no Uta
Anime «Tonikaku Kawaii» opening theme

Lyrics


Ato dore kurai no kyori wo tsuki e aruitara
Ato dore kurai no samui yoru wo kasanetara
Ato dore kurai no sayonara wo nagashitara
Mabuta no oku no izumi ga karehateru toka
Sennengo mo kitto tsuzuku darou
Sou omotteta kuudou wo
Mitashite afureteshimau hodo no
Kono kimochi wa nanda?

Atarashii kaze wo haru wa hakondekureru darou
Aa kaze ga fuku no ga kitto kaeru basho nan darou
Kawaranai deshou natsu no atsusa mo kingyo mo
Hanabi ga kietara hoshi wo yodoushi kazoeyou
Iroaseru kigi itetsuku yubisaki kasaneta hibi no tomoshibi
Furitsumoru yuki ni uzumorenai you na kienai ato wo nokoshi ni

Kamikire ichimai te wo nobashita doa
Tatta hitokoto no » hai» ya chippokena ishikoro
Sonna mono de kantan ni kawaru mirai wa

Tanjun da yo maiasa no «ohayou»
Eiga mitai ni aoi natsu no umi wo mite
Tooi tokoro de ibasho wo shiri
Ima to ima wo kasaneteku firumu no you ni
Nankai mo torinaoshi da
Iroaseru yori irodoru yori kimi no iru keshiki ga koi na
Chokkan demo tossa demo ii
Sou omottan da tada mayoi naku
Shinjite mo ii ka to kikareta
Tatta sore dake no toi da
Kangaeterun da donna toki mo
Ano koe ga tsukimatoinagara
Oshiteru zutto senaka wo
Sou ka kono kimochi ga koi da

Tanjun da yo maiasa no «ohayou»
Eiga mitai ni aoi natsu no umi wo mite
Tooi tokoro de ibasho wo shiri
Ima to ima wo kasaneteku firumu no you ni
Nankaimo torinaoshida
Iroaseru yori irodoru yori kimi no iru keshiki ga koina

Sennen mae no tomoshibi ni nobashita nihon no yubi ga
Sennengo mo zutto mukou de kagayaiteru to ii na
«Shinjite mo ii» sou kikoeta
Manmaruna tsuki aoida
Terashiteta itsu no yo mo
Sou ka kono kimochi ga koi da

歌詞


歌手: 月読 司 (鬼頭明里)
曲名: 恋のうた
アニメ「トニカクカワイイ」オープニング・テーマ

あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
あとどれくらいのさよならを流したら
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
千年後もきっと続くだろう
そう思ってた空洞を
満たしてあふれてしまうほどの
この気持ちはなんだ?

新しい風を春は運んでくれるだろう
あぁ、風が吹くのがきっと還る場所なんだろう
変わらないでしょう 夏の暑さも、金魚も
花火が消えたら星を夜通し数えよう
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯火
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに

紙切れ一枚 手を伸ばしたドア
たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ
そんなもので簡単に変わる、未来は

単純だよ 毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな
直感でも咄嗟でもいい
そう思ったんだ、ただ迷いなく
信じてもいいかと訊かれた
たったそれだけの問いだ
考えてるんだ、どんな時も
あの声がつきまといながら
押してる、ずっと背中を
そうか、この気持ちが恋だ

単純だよ 毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな

千年前の灯火に伸ばした二本の指が
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
「信じてもいい」そう聞こえた
まんまるな月、仰いだ
照らしてた、いつの世も
そうか、この気持ちが恋だ

Русский перевод


Песня: Песнь любви
Аниме «Во всяком случае она милая» опенинг

Какое ещё расстояние я должна пройти до луны,
Сколько ещё холодных ночей я должна провести,
Сколько ещё слёз прощания я должна пролить,
Чтобы источник в глубине моих глаз полностью иссяк?
Наверняка это будет продолжаться даже через тысячу лет –
Так я всё время думала,
Но что же тогда это за чувство такое,
Полностью заполняющее собой пустоту внутри меня?

Наверно весна принесёт нам новый ветерок.
Ах, мы наверняка вернёмся в то место, где дует ветер.
Наверно летняя жара и золотые рыбки буду всё такими же.
Когда фейерверк погаснет, давай будем всю ночь считать звёзды.
Увядшие деревья, замерзающие кончики пальцев, огни сложенных дней,
Они оставили свои неизгладимые следы, которые не будут засыпаны под слоем снега.

Я протянула к двери руку с зажатым в ней клочком бумаги…
Одно единственное слово «да» или крошечный камушек,
Благодаря таким вещам будущее с лёгкостью меняется.

Это так просто, каждое утро говорить: «Доброе утро»,
Смотря на синее летнее море, как в кино.
Зная, какому месту принадлежим, будучи вдали от него,
Мы складываем один за другим моменты настоящего.
Мы снова и снова переснимали их, прямо как кадры фильма.
Вместо того чтобы выцветать или окрашиваться, пейзаж, в котором ты находишься, становится насыщеннее –
Неважно, интуитивно это было или внезапно,
Но я просто так подумала, не сомневаясь в этом.
Ты спросил меня, можно ли мне доверять,
И это был единственный твой вопрос.
Я размышляю над ним постоянно.
Голос, которым ты это сказал тогда, не перестаёт
Всё время преследовать меня и подталкивать в спину.
Верно, это чувство – любовь.

Это так просто, каждое утро говорить: «Доброе утро»,
Смотря на синее летнее море, как в кино.
Зная, какому месту принадлежим, будучи вдали от него,
Мы складываем один за другим моменты настоящего.
Мы снова и снова переснимали их, прямо как кадры фильма.
Вместо того чтобы выцветать или окрашиваться, пейзаж, в котором ты находишься, становится насыщеннее.

Два наших пальца, которые мы протянули к свету тысячелетней давности,
Я надеюсь, что они продолжат всё время сиять там даже через тысячу лет.
«Ты можешь доверять мне» – вот что я услышала.
Я посмотрела на круглую луну –
Она освещала этот мир во все времена.
Верно, это чувство – любовь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Love song
Anime «Generally Cute: Fly Me to The Moon» opening theme

How far must I go to the moon,
How many more cold nights must I spend,
How many more tears of goodbye must I shed,
To the source in the depths of my eyes is completely dry up?
Surely this will continue even in a thousand years —
I always thought so,
But then what is this feeling,
Completely filling the void inside of me?

Perhaps spring will bring us a new breeze.
Ah, we’ll surely return to the place, where the wind blows.
Probably the summer heat and goldfish will still be the same.
When the fireworks go out, let’s count the stars all night.
Withered trees, freezing fingertips, the lights of folded days,
They left their indelible marks, which will not be buried under a layer of snow.

I reached out my hand to the door with a piece of paper clamped in it…
One single word «yes» or a tiny stone,
Thanks to such things the future easily changes.

It’s so easy to say «Good morning» every morning,
Watching the blue summer sea, like in a movie.
Knowing where we belong, being away from it,
We add up moments of the present one by one.
We re-shot them over and over, just like film shots.
Instead of fading or coloring, the landscape you are in becomes more saturated —
It doesn’t matter if it was intuitive or sudden,
But I just thought so, without doubting it.
You asked me if I could be trusted,
And that was your only question.
I think about it all the time.
The voice, with which you said it then, does not stop
Chasing me and pushing me in the back all the time.
Yes, that feeling is love.

It’s so easy to say «Good morning» every morning,
Watching the blue summer sea, like in a movie.
Knowing where we belong, being away from it,
We add up moments of the present one by one.
We re-shot them over and over, just like film shots.
Instead of fading or coloring, the landscape you are in becomes more saturated.

Our two fingers, which we stretched out to the light of a thousand years ago,
I hope, that they will continue to shine there all the time even after a thousand years.
«You can trust me» — is what I heard.
I looked at the round moon —
It illuminated this world at all times.
Yes, that feeling is love.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный