SPYAIR — One Day (Haikyuu!! To the Top 2 ED)

Artist: SPYAIR
Song title: One Day
Anime «Haikyuu!! To the Top 2» ending theme

Lyrics


Tashikana koto wa itsuka
Wakaru toki ga kuru kara
Machigattatte ii sa
Ima omoi wo tomenaide

Genjitsu ga tonjau you na
Yume ga hoshikatta no ni
Tsujitsuma wo awasu dake no hibi wa
Ajikenai

Nanimo kowaku nante nai tte
Tsuyogatte bakka no shounen ga
Ima mo mada asebamu senaka wo
Mitsumeteru kara

Kiseki wa mou iranai

Doko made datte ikeru bokura wa
One Day yume mo kanau sa
Koko made yattekita no wa
Guuzen nanka ja nakute

Satteshimau butai ni
Tatteitai to itsudemo
Tsuyoku negaitsuzuketa
Kimi ga soko ni ita kara

Wake mo naku asetteita
Kekka bakari ki ni natte
Nani ga tanoshikatta no ka wasurecha
Imi ga nai

Nanimo mienakatta hazu no
Bonyari egaiteta shourai mo
Kawaritsutsu demo ikutsuka ima
Te ni shiteiru daro

Omoide ni wa hayai

Doko ni itatte kawaranai mono
Far away hanareta machi no
Kusaki ga utau you na kaze ga
Mune ni fuiteru

Someday suki tte dake de wa
Yatteikenai to shite mo
Kasaneta hibi wa kitto
Bokura no senaka wo osu

Doko made datte ikeru bokura wa
One Day yume mo kanau sa
Koko made yattekita no wa
Guuzen nanka ja nakute

Satteshimau butai de
Tatteitai to itsudemo
Tsuyoku negaitsuzukete
Mayoi agakinagara mo
Kimi ga soko ni ita kara

歌詞


歌手: SPYAIR
曲名: One Day
アニメ「ハイキュー!! TO THE TOP 第2期」エンディングテーマ

確かなことは いつか
わかる時が来るから
間違ったっていいさ
いま想いを止めないで

現実が飛んじゃうような
夢が欲しかったのに
つじつまを合わすだけの日々は
味気ない

何にも怖くなんて無いって
強がってばっかの少年が
今もまだ 汗ばむ背中を
見つめてるから

奇跡はもういらない

どこまでだって行ける 僕らは
One Day 夢も叶うさ
ここまでやってきたのは
偶然なんかじゃなくて

去ってしまう 舞台に
立っていたいと いつでも
強く願い続けた
君がそこにいたから

わけもなく 焦っていた
結果ばかり気になって
なにが楽しかったのか忘れちゃ
意味がない

何にも見えなかったはずの
ぼんやり描いてた 将来も
変わりつつ でもいくつか 今
手にしているだろ

想い出には早い

どこにいたって 変わらないもの
Far away 離れた町の
草木が歌うような風が
胸に吹いてる

Someday 好き。ってだけでは
やっていけないとしても
重ねた日々は きっと
僕らの背中を押すよ

どこまでだって行ける 僕らは
One Day 夢も叶うさ
ここまでやってきたのは
偶然なんかじゃなくて

去ってしまう 舞台で
立っていたいと いつでも
強く願い続けて
迷いあがきながらも
君がそこにいたから

Русский перевод


Исполнитель: SPYAIR
Песня: Однажды
Аниме «Волейбол!! К вершине 2» эндинг

Потому что однажды наступит тот момент,
Когда ты поймёшь, что является несомненным,
Ничего страшного, что ты совершаешь ошибки,
Просто не прекращай сейчас размышлять над ними.

Хотя мне хотелось бы иметь мечту,
Которая унесёт меня из этой реальности,
Но все эти дни только сильнее привязывают меня к ней…
Они такие скучные.

Мальчик, который постоянно притворялся,
Что ничего на свете не боится,
До сих пор продолжает смотреть
На мокрую от пота спину стоящего впереди товарища.

Нам больше не нужно чудо…

Мы можем пойти куда угодно,
Однажды наша мечта сбудется.
То, что мы зашли так далеко, —
Это не случайность.

Этой сцене суждено кануть в лету,
Но я всегда очень сильно
Хотел продолжать стоять на ней,
Потому что там был ты.

Меня интересовал только результат,
Которого я беспричинно страстно хотел добиться,
Но, если я забуду, от чего мне было так весело,
В нём не будет никакого смысла.

Я не должен был видеть ничего, из того что ждёт впереди,
Да и будущее, которое я смутно себе представлял,
Постепенно меняется, и всё же сейчас
Я наверно частично ухватился за него.

Рано ещё превращать это в воспоминания…

Где бы ты ни был, есть то, что остаётся неизменным…
Ветер, в котором слышится песня
Деревьев и травы далёкого города,
Дует в моём сердце.

Даже если однажды мы уже не сможем делать
Только то, что нам нравится,
Я уверен, что дни, которые мы сложили,
Подтолкнут нас вперёд.

Мы можем пойти куда угодно,
Однажды наша мечта сбудется.
То, что мы зашли так далеко, —
Это не случайность.

Этой сцене суждено кануть в лету,
Но я всегда очень сильно
Хотел продолжать стоять на ней,
Пусть при этом сомневаясь, но отчаянно борясь,
Потому что там был ты.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Volleyball!! To the Top 2nd Season» ending theme

Because one day the moment,
When you’ll know what’s certain, will come,
It’s okay that you make mistakes,
Just don’t stop thinking about them now.

Though I wish I had a dream
That would take me out of this reality,
But all these days only bind me more strongly to it…
They are so boring.

The boy, who constantly pretended
That he was not afraid of anything in the world,
Still continues to look
At the sweat-drenched back of the comrade standing in front.

We don’t need a miracle anymore…

We can go anywhere,
One day our dream will come true.
The fact that we’ve come this far
Is not accidental.

This scene is destined to fade into oblivion,
But I always really
Wanted to keep standing on it,
Because you were there.

I was only interested in the result,
Which I passionately wanted to achieve for no reason,
But, if I forget what made me so happy,
It won’t make any sense.

I shouldn’t have seen anything what await ahead
And the future that I vaguely imagined
Is gradually changing, but yet now
I probably partly grabbed onto it.

It’s too early to turn it into the memories…

Wherever you are, there is something that remains unchangeable…
The wind, in which the song of trees
And grass of a far away city is heard,
Blows in my heart.

Even if someday we can no longer do
Just what we like,
I’m sure the days we’ve stacked
Will push us forward.

We can go anywhere,
One day our dream will come true.
The fact that we’ve come this far
Is not accidental.

This scene is destined to fade into oblivion,
But I always really
Wanted to keep standing on it,
Although at the same time doubting, but desperately fighting,
Because you were there.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный