Kawada Mami — Gardens (To Love-Ru: Trouble — Darkness 2nd ED)

Исполнитель: Kawada Mami
Песня: Gardens / Сады
Аниме: To Love-Ru: Trouble — Darkness 2nd / Любовь и ещё больше неприятностей — Тьма 2
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Niwasaki yureru hana ga TSUN to senobi de kotaeru
Tsumasakidachi de asa ni ohayou no Kiss
Saa yukou!

Fui ni tsumujikaze omowazu shagamikomu
Fuwari SUKAATO ni kakushita yowasa
Tsuyoku haratte miseta

Fuzoroi de sainan na nichijou ni saki hokorou
Sunao ni sodatanai kara chanto mite nakucha
Tameratta ano omoi sotto tsuchi ni umetanda
A flower blooming in your heart
Sono hi o yumemite…

Shiawase ni wa minna no egao ga nakya hitsuzen
Demo yukisugi wa DAME! …kana
Nante tsugou yosugi? demo…

Fui ni tachidomaru ashimoto ni ochiteta
Hanabira no HAATO dokonimo ikezu
Chiisaku furueteita

Bukiyou de daitan na nichijou ni mebuku koro
Gogo no hidamari no naka yume o mitetanda
Futashika na kono omoi kimi no kata ni yorisoeba
A flower blooming in my heart
Sukoshi kono mama de…

Fui ni otozureru CHANSU wa hitotsuzutsu
Koi sodateru you ni
Tsubomi ga hiraku sono toki nogasanaide

Fuzoroi de sainan na nichijou ni saki hokorou
Sunao ni sodatanai kara chanto mite nakucha
Tameratta ano omoi sotto tsuchi ni umetanda
A flower blooming in your heart
Sono hi o yumemite…

Покачивающиеся в саду цветы, важно вытянувшись, откликаются нам —
Стоя на цыпочках, подарим им с утра пораньше приветственный поцелуй,
Ну же, идёмте!

От неожиданного порыва ветра я рефлекторно съёжилась,
А потом сделала вид, что энергично смахиваю
Эту мягко притаившуюся под моей юбкой слабость.

Давайте расцветём во всей красе в этой неполноценной, бедственной повседневности!
Мы должны трезво смотреть на вещи, потому что не растём послушно.
Те чувства, от которых мы всё время колебались, мы аккуратно похоронили в земле.
Цветок расцветает в твоём сердце —
Помечтаем об этом дне…

Когда счастливы, все должны улыбаться – непременно!
Хотя и доходить до крайности тоже нельзя!… Не так ли?
Такое выглядит слишком хорошо? Однако…

Я внезапно остановилась, и моё ушедшее в пятки
Лепестковое сердце слегка подрагивало,
Не в силах никуда сдвинуться.

Когда мы дали свои ростки в этой неуклюжей, но отважной повседневности,
Мы придавались мечтам в лучах полуденного солнца.
Когда эти туманные чувства подкрадываются к твоим плечам,
Цветок расцветает в моём сердце –
Пусть он хоть ненадолго останется там…

Шансы один за другим неожиданно сваливаются на нас —
Чтобы вырастить из них любовь,
Не упустите момент, когда их бутоны распускаются!

Давайте расцветём во всей красе в этой неполноценной, бедственной повседневности!
Мы должны трезво смотреть на вещи, потому что не растём послушно.
Те чувства, от которых мы всё время колебались, мы аккуратно похоронили в земле.
Цветок расцветает в твоём сердце —
Помечтаем об этом дне…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный