Yakushimaru Etsuko — Kamisama no Yuu Toori (Yojouhan Shinwa Takei ED)

Artist: Yakushimaru Etsuko
Song title: Kamisama no Yuu Toori
Anime «Yojouhan Shinwa Takei» ending theme

Lyrics


Tengoku iku tame mainichi kosotto
Naisho de ii koto shiteta kedo

Namida hitohira
Atama kurakura

Ano ko hasuppa koidorobou
Watashi kenage ii hito
Kanawanakatta koigokoro
Kamisama dou shite

Tenshi ni naru tame mainichi damatte
Minna ni yasashiku shiteta kedo

Namida hitohira
Karada furafura

Ano ko sukebe koidorobou
Watashi sunao ii hito
Norisobireta koi no nami
Hanareta inryoku

Yurusanakutcha koidorobou
Watashi kenage ii hito
Ano ko no baka shindatte
Naori ya shinai kedo

Yurusanakutcha koidorobou
Ano ko tabun ii hito
Wasurenakutcha konna koto
Watashi wa tengoku

Kagami no naka toikaketa
Watashi kenage ii hito
Ano ko akuma koidorobou
Jigoku ga matter

Yurusanakutcha

歌詞


歌手: やくしまる えつこ
曲名: 神様のいうとおり
アニメ「四畳半神話大系」エンディング・テーマ

天国 いくため 毎日こそっと
内緒で いいこと してたけど

涙ひとひら
あたまくらくら

あの娘 はすっぱ 恋泥棒
わたしけなげ いいひと
叶わなかった恋心
神様どうして

天使に なるため 毎日だまって
みんなに やさしく してたけど

涙ひとひら
からだふらふら

あの娘 すけべ 恋泥棒
わたし素直 いいひと
乗りそびれた恋の波
離れた引力

ゆるさなくっちゃ恋泥棒
わたしけなげ いいひと
あの娘の馬鹿 死んだって
なおりやしないけど

ゆるさなくっちゃ恋泥棒
あの娘たぶん いいひと
忘れなくっちゃこんなこと
わたしは天国

鏡の中 問いかけた
わたしけなげ いいひと
あの娘 悪魔 恋泥棒
地獄が待ってる

ゆるさなくっちゃ

Русский перевод


Исполнитель: Yakushimaru Etsuko
Песня: Как велит Бог
Аниме «Cказ о четырёх с половиной татами» эндинг

Чтобы, в конце концов, попасть в рай,
Каждый день я тайно делала добрые дела.

Но у меня проступила слезинка
И закружилась голова.

Она – ветренная похитительница любви,
А я – прилежная, хорошая девочка.
Моя любовь осталась безответной,
Боже, почему так?

Чтобы, в конце концов, стать ангелом,
Каждый день я была добра ко всем, ничего не говоря об этом.

Но у меня проступила слезинка,
И я почувствовала, что меня пошатывает.

Она – развратная похитительница любви,
А я – честная, хорошая девочка.
Я упустила шанс оседлать волну любви,
И теперь мы разделены силой притяжения.

Я должна простить эту похитительницу любви,
Ведь я – прилежная, хорошая девочка,
Хотя её глупость никогда не излечится,
Даже когда она умрёт.

Я должна простить эту похитительницу любви,
Ведь она, вероятно, тоже хорошая девочка.
Я должна забыть обо всём этом,
Ведь я – рай.

Я спросила себя в зеркале:
«Я – прилежная, хорошая девочка?»
Она – дьяволица, похитительница любви,
Её ждёт ад.

Я должна простить её…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: As God Dictates
Anime «The Tatami Galaxy» ending theme

To in the end up in heaven,
Every day I secretly did good deeds.

But I got a tear
And my head was spinning.

She is a windy thief of love,
And I’m a diligent, good girl.
My love went unrequited,
God, why is that?

To in the end become an angel,
Every day I was kind to everyone, without saying anything about this.

But I got a tear
And I felt myself shaken.

She is a depraved thief of love,
And I’m an honest, good girl.
I missed the chance to ride the wave of love,
And now we’re separated by gravity.

I must forgive this love thief,
After all I’m a diligent, good girl,
Though her stupidity will never be cured,
Even when she dies.

I must forgive this love thief,
After all she is probably a good girl too.
I have to forget about all this,
After all I’m heaven.

I asked myself in the mirror:
“Am I a diligent, good girl?”
She is a she-devil, a thief of love,
Hell awaits her.

I have to forgive her…

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный