Kalafina — Hikari no Senritsu (Sora no Woto OP)

Исполнитель: Kalafina
Песня: Hikari no Senritsu / Мелодия света
Аниме: Sora no Woto (So Ra No Wo To) / Звуки небес
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Kono sora no kagayaki
Kimi no mune ni todoiteru?
Yume miteta shirabe wa
Shizukesa no you ni

Kimi no te ga mada yume ni tookute mo
Omoidashite yo yasashii koe o
Dareka ga kimi no tame
Utatta shiawase no koodo

Sora no oto hibike
Takaku kanashimi o koete
Kimi no me ni utsuru mono wa
Subete hontou no sekai
Namida sae kimi o
Koko ni todometeokenai
Furisosogu hikari no naka
Ashita o kanadete

Hontou wa darenimo
Kikoenai sonna oto datta
Demo dare no mune ni mo
Akaruku hibiiteta

Shiawase wa kitto tsugi no sakamichi de
Kimi no fui o tsuite kisu o kureru yo
Itsuka sono namida ga
Kareru koro kikoeru kimi no koodo

Taiko no oto kara
Hajimaru yo song of love
Daremo ga shitteita
Sono uta ni hitotsu
Sorairo no onpu kasanete

Hitori de utatteta toki wa
Sukunashi dake sabishikute
Kimi no koto zutto yondeita
Todoita nda yo ne?
Kimi no moto e

Hontou no itami ga
Kimi no mune ni fureta toki
Yume miteta shirabe ga
Shizukesa no you ni

Sora no oto hibike
Takaku kanashimi o koete
Ima koko ni ikiteru koto
Waraiaeru sono hi made
Yasashisa mo yume mo
Koko ni todometeokenai
Kieteyuku hikari no naka
Ashita o kanadete

Yagate kimi no te ga
Tsukamu tokoshie no shinjitsu
Kanawanai to omou kara
Isso takaraka na koe de
Sono uta ni kimi wa
Kibou to nazukete naita
Yume miru hito no kokoro ni
Tashika ni todoku yo

Достигает ли твоего сердца
Сияние этого неба?
Звуки музыки, о которой ты мечтала,
Подобны тишине.

Хотя твоя рука всё ещё далеко от мечты,
Помни этот нежный голос,
Которым кто-то спел для тебя
Аккорд счастья!

Звуки небес, разноситесь в вышине,
Преодолевая печаль!
Всё, что отражается в твоих глазах, —
Это реальный мир.
Даже слёзы не в состоянии
Удержать тебя здесь.
Залитая лучами солнечного света,
Сыграй мелодию завтрашнего дня!

На самом деле, это был звук,
Которого никто не мог услышать,
Но он ясно отзывался
В сердцах каждого.

На следующем холме счастье непременно
Неожиданно одарит тебя своим поцелуем.
Когда-нибудь, когда твои слёзы высохнут,
Твой аккорд станет слышимым.

Песнь любви
Начинается со звуков барабана.
Сложи из небесно-голубых нот
Эту единственную песню,
Которая всем известна!

Когда я пела в одиночестве,
Мне было немного грустно,
Так что я всегда звала тебя.
Моя песня смогла же в итоге
Достичь тебя?

Я почувствовала настоящую боль,
Когда прикоснулась к твоей груди.
Звуки музыки, о которой ты мечтала,
Подобны тишине.

Звуки небес, разноситесь в вышине,
Преодолевая печаль!
Я продолжу жить здесь и сейчас до того дня,
Когда мы сможем улыбнуться друг другу.
Ни доброта, ни мечты не в состоянии
Удержать тебя здесь.
В лучах исчезающего света
Сыграй мелодию завтрашнего дня!

Потому что я сомневаюсь,
Что ты справишься с вечной истиной,
Которую однажды схватишь своими руками,
Так что лучше уж просто громче пой!
Ты плакала, дав этой песне
Название «надежда».
Она безусловно достигнет
Сердца тех, кто мечтает!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный