Artist: KAF × KAFU
Song title: Ryuusenkei Mayday
Anime «Jashin-chan Dropkick X» ending theme
Lyrics
Hatashite This is noroi na no?
Aegu nosutarujii modokashii
Yakitsuku Eye no uragawa ni
Torawareta boku no haato
Houkago Maybe me ga aeba
Haneru merodi kurushii
Kioku wa kyou mo senmei ni
Kimi wo egaiteiku yo
Hokori mamire no mama ikiteiru kaseki mitai
Risetto shite deaetara gunjou no hibi ni
Meedee me mau aosa ni
Rimaindo sukurau gogo
Nee nee nemuru magiwa ni aou
Meimei meguru namida wa
Hoshi ni nari nagareru darou
Kimi wo wasureru made
Ryuusenkei no you ni
Ryuusenkei no you ni
Toumei na rougoku mawaranai tokei
Chiguhagu na kokoro to karada ga
Kairi shiteiku ito wo hiiteiku
Itsu made demo doko made demo
Todokanai wan tsuu karamawaru
Jinsei sonna bakka (bakka)
Nokorika jaanii
Mou ichido ano iro ni modoreta nara tte
Hokori mamire no mama ikiteiru kaseki mitai
Risetto shite deaetara gunjou no kimi ni
Meedee memai shousou
Guraindo fukuramu sogo
Nee nee negau yoru wo koete
Meimei meguru namida wa
Hoshi ni nari nagareru darou
Kimi wo wasureru made
Ryuusenkei no you ni
Meedee me mau aosa ni
Rimaindo sukurau gogo
Nee nee yumemi datte aetara
Meimei meguru namida wa
Hoshi ni nari kagayaku darou
Kimi wo wasureru made
Ryuusenkei no you ni
Ryuusenkei no you ni
歌詞
歌手: 花譜×可不(KAFU)
曲名: 流線形メーデー
アニメ「邪神ちゃんドロップキックX」エンディングテーマ
果たして This is 呪いなの?
喘ぐノスタルジー もどかしい
焼きつく Eye の裏側に
囚われた僕のハート
放課後 Maybe 目が合えば
跳ねるメロディ 苦しい
記憶は今日も鮮明に
君を描いていくよ
埃まみれのまま生きている化石みたい
リセットして出会えたら 群青の日々に
メーデー 目舞う青さに
リマインド巣食らう午後
ねぇねぇ眠る間際に会おう
銘々巡る涙は
星になり流れるだろう
君を忘れるまで
流線形のように
流線形のように
透明な牢獄 回らない時計
チグハグな心と身体が
乖離して行く 糸を引いて行く
いつまででも どこまででも
届かないワンツー 空回る
人生そんなばっか (ばっか)
残り香ジャーニー
もう一度あの色に戻れたならって
埃まみれのまま生きている化石みたい
リセットして出会えたら 群青の君に
メーデー 眩暈 焦燥
グラインド 膨らむ齟齬
ねぇねぇ願う夜を越えて
銘々巡る涙は
星になり流れるだろう
君を忘れるまで
流線形のように
メーデー 目舞う青さに
リマインド巣食らう午後
ねぇねぇ夢見だって会えたら
銘々巡る涙は
星になり輝くだろう
君を忘れるまで
流線形のように
流線形のように
Русский перевод
Исполнитель: KAF × KAFU
Песня: Мэй-дэй обтекаемой формы
Аниме «Дропкик злого духа 3» эндинг
Это действительно проклятие?
Я задыхаюсь от ностальгии, это так мучительно.
Моё сердце пленено тем,
Что скрывается за твоими горящими глазами.
После школы, возможно, когда наши глаза встретятся,
Мне будет больно от этой подпрыгивающей мелодии.
Мои воспоминания сегодня опять
Ярко рисуют тебя.
Подобно живому ископаемому, покрытому пылью,
Если бы мы могли перезагрузиться и встретиться в ультрамариновые дни…
Мэй-дэй, роятся во второй половине дня
Напоминания от синевы, танцующей в моих глазах.
Эй, эй, давай встретимся перед тем, как уснём.
Каждая моя кружащаяся слезинка,
Превратившись в звёздочку, наверно будет течь,
Пока я не забуду тебя,
Как будто они имеют обтекаемую форму,
Как будто они имеют обтекаемую форму.
Прозрачная темница, не идущие часы,
Мои сердце и тело несогласованны.
Они расходятся, дёргая за ниточки,
Всегда и повсюду.
Недосягаемые раз-два тщетно крутятся во моей голове.
Жизнь – это просто (просто)
Путешествие со стойким ароматом.
Если бы только я могла ещё раз вернуться к тому цвету…
Подобно живому ископаемому, покрытому пылью,
Если бы мы могли перезагрузиться и встретиться в ультрамариновые дни…
Мэй-дэй, головокружение, нетерпение,
Рутина – разрастаются противоречия.
Эй, эй, за пределами ночей молитв
Каждая моя кружащаяся слезинка,
Превратившись в звёздочку, наверно будет течь,
Пока я не забуду тебя,
Как будто они имеют обтекаемую форму.
Мэй-дэй, роятся во второй половине дня
Напоминания от синевы, танцующей в моих глазах.
Эй, эй, если бы мы могли встретиться во сне,
Каждая моя кружащаяся слезинка,
Превратившись в звёздочку, наверно будет сверкать,
Пока я не забуду тебя,
Как будто они имеют обтекаемую форму,
Как будто они имеют обтекаемую форму.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Streamlined Shape Mayday
Anime «Dropkick on My Devil!! X» ending theme
Is this really a curse?
I’m choking with nostalgia, it’s so painful.
My heart is captivated by
What lies behind your burning eyes.
After school maybe, when our eyes meet,
I’ll be hurt by this bouncing melody.
My memories today again
Vividly draw you.
Like a living fossil covered in dust,
If we could reset and meet in the ultramarine days…
Mayday, in the afternoon reminders from the blue
That dance in my eyes are swarming.
Hey, hey, let’s meet, before we go to sleep.
Each of my whirling tears,
Turning into a star, will probably flow,
Until I forget you,
Like they have a streamlined shape,
Like they have a streamlined shape.
Transparent dungeon, non-running clock,
My heart and body are inconsistent.
They disperse, pulling strings,
Always and everywhere.
Unattainable one-two spins in vain in my head.
Life is just (just)
A travel with a lasting scent.
If only I could go back to that color again…
Like a living fossil covered in dust,
If we could reset and meet in the ultramarine days…
Mayday, dizziness, impatience,
Routine — contradictions grow.
Hey, hey, beyond the nights of prayer
Each of my whirling tears,
Turning into a star, will probably flow,
Until I forget you,
Like they have a streamlined shape.
Mayday, in the afternoon reminders from the blue
That dance in my eyes are swarming.
Hey, hey, if we could meet in a dream,
Each of my whirling tears,
Turning into a star, will probably sparkle,
Until I forget you,
Like they have a streamlined shape,
Like they have a streamlined shape.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram