Itou Kento — My Factor (Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu 2nd Season ED)

Artist: Itou Kento
Song title: My Factor
Anime «Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu 2nd Season» ending theme

Lyrics


Kimi ni kojitsuketai subete no inshi wa kimi ja nai?
Ai ni kojitsuketai unmei no akai ito wo tadore
My Factor

Omoigakezu deta kotoba iiwake mitai na Love
Sora no oto kaze no iro guchagucha ni natteru

Kangae sugite mienaku naru yo
Fureru hodo okubyou ni naru
Na no ni nazeka shiranai kao de warau
Yoru ga (yoru ga) asa ga kimi no iro nan da

Me to me ga atte ugoki hajimeta
Koi wa haru no you ni
Kono mama nante iwanai kedo sa
Mada samenaide mada samenaide

Mou kojitsuketai subete no inshi wa kimi ja nai?
Ai ni kojitsuketai unmei no akai ito wo tadore
My Factor

Ten to ten wo musubeba ii tanjun na hazu daro
Souzou ijou ni tsutawaranai karamawari no ruutin

Aimai na kyori tashika na kimochi
Hanpirei suru mainichi
Kimi ga ireba sore dake de yokatta
Doushite (doushite) boku wa mata te nobashiten da

Akirameyou tte kimeta hazu data
Kimi ga waratta sei de
Todokanai nante omoenaku naru
Nee ikanaide nee ikanaide

Mou kojitsuketai ze ga hi demo kimi wo hanasanai
Ai ni kojitsuketai unmei no akai ito wo tadore
My Factor

Guuzen kasanatta ano hi kara
Bokura wa mada unmei no mama
Nita you na kanjou zutto kurikaeshite
Yagate tsuki no shita de ai wo shiru
…Hazu sa

Madowasenaide furimukanaide
Koi ni nomikomaresou de
Me wo tojitatte imi nanka nai tte
Mou kizuiteru mou kizuiteru

Me to me ga atte ugoki hajimeta
Koi wa haru no you ni
Kono mama nante iwanai kedo sa
Mada samenaide mada samenaide

Mou kojitsuketai subete no inshi wa kimi ja nai?
Ai ni kojitsuketai unmei no akai ito wo tadore
My Factor

歌詞


歌手: 伊東健人
曲名: My Factor
アニメ「月が導く異世界道中 第二幕」エンディングテーマ

君にこじつけたい すべての因子は君じゃない?
愛にこじつけたい 運命の赤い糸を辿れ
My Factor

思いがけず出た言葉 言い訳みたいな Love
空の音 風の色 ぐちゃぐちゃになってる

考えすぎて見えなくなるよ
触れるほど臆病になる
なのになぜか 知らない顔で笑う
夜が (夜が)朝が 君の色なんだ

目と目が合って動き始めた
恋は春のように
このままなんて言わないけどさ
マダサメナイデ マダサメナイデ

もうこじつけたい すべての因子は君じゃない?
愛にこじつけたい 運命の赤い糸を辿れ
My Factor

点と点を結べばいい 単純なはずだろ
想像以上に伝わらない 空回りのルーティン

曖昧な距離 確かな気持ち
反比例する毎日
君がいればそれだけでよかった
どうして (どうして) 僕は また手伸ばしてんだ

諦めようって決めたはずだった
君が笑ったせいで
届かないなんて思えなくなる
ネエイカナイデ ネエイカナイデ

もうこじつけたい 是が非でも君を離さない
愛にこじつけたい 運命の赤い糸を辿れ
My Factor

偶然重なったあの日から
僕らはまだ運命のまま
似たような感情ずっと繰り返して
やがて月の下で愛を知る
…はずさ

惑わせないで 振り向かないで
恋に飲み込まれそうで
目を閉じたって意味なんかないって
モウキヅイテル もう気付いてる

目と目が合って動き始めた
恋は春のように
このままなんて言わないけどさ
マダサメナイデ マダサメナイデ

もうこじつけたい すべての因子は君じゃない?
愛にこじつけたい 運命の赤い糸を辿れ
My Factor

Русский перевод


Исполнитель: Itou Kento
Песня: Мой фактор
Аниме «Лунное путешествие приведёт к новому миру 2» эндинг

Я хочу списать это на тебя, разве всё это не из-за тебя?
Я хочу списать это на любовь, пройди по красной нити судьбы,
Мой фактор.

Неожиданно вырвавшиеся у меня слова прозвучали как оправдания любви.
Звук неба и цвет ветра, всё приходит в беспорядок.

Слишком много думая, я перестаю видеть, что вокруг меня.
Чем больше я прикасаюсь к тебе, тем больше робею.
Но по какой-то причине я улыбаюсь, выглядя незнакомым для себя.
Ночь (ночь) и утро имеют твой цвет.

Эта любовь, которая пришла в движение,
Когда наши глаза встретились, подобна весне.
Хотя я не говорю, что так будет всегда,
Но пока что не просыпайся, пока что не просыпайся.

Я уже хочу списать это на тебя, разве всё это не из-за тебя?
Я хочу списать это на любовь, пройди по красной нити судьбы,
Мой фактор.

Нужно просто соединить точки, всё должно быть так просто, не так ли?
Это бесплодная рутина, в которой не распространяется ничего, кроме догадок.

Неопределённая дистанция между нами и мои определённые чувства
Обратно пропорциональны каждый день.
То, что у меня есть ты, это всё, что мне нужно.
Почему (почему) я снова тянусь к тебе рукой?

Я должен был решить сдаться
Из-за того, что ты засмеялась.
Но я больше не могу считать тебя недосягаемой.
Эй, не покидай меня, эй, не покидай меня.

Я уже хочу списать это на тебя, я не отпущу тебя несмотря ни на что.
Я хочу списать это на любовь, пройди по красной нити судьбы,
Мой фактор.

С того дня, когда мы случайно пересеклись,
Мы остаёмся связанными судьбой.
Подобные эмоции продолжают повторяться.
В конце концов, мы познаем любовь под луной
…Должно быть.

Не сбивай меня с толку, не отворачивайся.
Я чувствую, что любовь просто поглощает меня.
Закрывать глаза бессмысленно,
Я уже осознаю это, я уже осознаю это.

Эта любовь, которая пришла в движение,
Когда наши глаза встретились, подобна весне.
Хотя я не говорю, что так будет всегда,
Но пока что не просыпайся, пока что не просыпайся.

Я уже хочу списать это на тебя, разве всё это не из-за тебя?
Я хочу списать это на любовь, пройди по красной нити судьбы,
Мой фактор.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Moon-led Journey Across Another World 2nd Season» ending theme

I want to attribute this on you, isn’t it all because of you?
I want to attribute this on love, follow the red thread of fate,
My factor.

The words that suddenly escaped me sounded like justifications of love.
The sound of the sky and the color of the wind, everything is getting messy.

Thinking too much, I stop seeing what’s around me.
The more I touch you, the shyer I become.
But for some reason I smile, looking strange to myself.
Night (night) and morning have your color.

This love, which began to move,
When our eyes met, is like spring.
Although I’m not saying it will always be like this,
But don’t wake up just yet, don’t wake up just yet.

I already want to attribute this on you, isn’t it all because of you?
I want to attribute this on love, follow the red thread of fate,
My factor.

It’s just need to connect the dots, everything should be that simple, right?
This is a fruitless routine, in which nothing but guesses are spread.

The indefinite distance between us and my definite feelings
Are inversely proportional every day.
The fact that I have you, it’s all I need.
Why (why) am I reaching out to you with hand again?

I had to decide to give up,
Because you laughed.
But I can no longer consider you unattainable.
Hey, don’t leave me, hey, don’t leave me.

I already want to attribute this on you, I won’t let you go no matter what.
I want to attribute this on love, follow the red thread of fate,
My factor.

From the day we accidentally crossed paths
We remain bound by fate.
Similar emotions keep repeating.
In the end we will know love under the moon
…Must be.

Don’t confuse me, don’t turn away.
I feel like love is just consuming me.
There’s no point in closing my eyes,
I’m already aware of it, I’m already aware of it.

This love, which began to move,
When our eyes met, is like spring.
Although I’m not saying it will always be like this,
But don’t wake up just yet, don’t wake up just yet.

I already want to attribute this on you, isn’t it all because of you?
I want to attribute this on love, follow the red thread of fate,
My factor.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный