Artist / 歌手: Itou Kashitarou / 伊東歌詞太郎
Title / 曲名: Tsukikage Okuri / 月影おくり / В сопровождении лунного света / Accompanied by The Moonlight
Anime «Watashi no Shiawase na Kekkon / My Happy Marriage Season 2» ending theme
アニメ「わたしの幸せな結婚 第2期」エンディングテーマ
Аниме «Мой счастливый брак 2» эндинг
Lyrics
Anata no koto wo shiritakute
Furerarenai koto bakari
Yami ni ukande kieta no wa
Karamariau kage
Nemurenu yoru no sugoshi kata
Dare ni mo kikenai mama de
Sonna jibun wo warau hodo
Yoru wa tojiketeku
Haku iki no shirosa wa
Ienakatta kotoba
Anata wo anata wo omoeba
Kasaneta hibi yo kawashita kotoba yo
Kisetsu wa meguri itsuka hana ni nare
Anata ga soba ni iru dake de
Furetaku naru koto bakari
Marude hikari to kage no you ni
Hanaregaki mono
Itsudemo kaze no you ni hoshi no you ni
Sasayaka na toki wo sugosu kedo
Motto fukai tokoro made
Motomete wa tomadotta mama
Anata wo anata wo motomereba
Deaenu hibi yo kawasenu kotoba mo
Kono te de furete shinjiteyuku dake
Anata wo anata wo omoeba
Kasaneta hibi yo kawashita kotoba mo
Kisetsu wa meguri futari no toki wo
Ima yori sugoseba
Anata no kokoro anata no kotoba wo
Shinjita mama fureteyuku dake
歌詞
あなたのことを知りたくて
触れられないことばかり
闇に浮かんで消えたのは
絡まりあう影
眠れぬ夜の過ごし方
誰にも聞けないままで
そんな自分を笑うほど
夜は閉じてく
吐く息の白さは
言えなかった言葉
あなたを あなたを思えば
重ねた日々よ 交わした言葉よ
季節は巡りいつか花になれ
あなたがそばにいるだけで
触れたくなることばかり
まるで光と影のように
離れがたきもの
いつでも風のように星のように
ささやかな時を過ごすけど
もっと深いところまで
求めては戸惑ったまま
あなたを あなたを求めれば
出会えぬ日々よ 交わせぬ言葉も
この手で触れて信じていくだけ
あなたを あなたを思えば
重ねた日々よ 交わした言葉も
季節は巡り 2人の時を
今より過ごせば
あなたの心 あなたの言葉を
信じたまま触れていくだけ
Русский перевод
Я хочу узнать тебя лучше,
Но стольких твоих сторон я не могу коснуться.
В темноте всплыли и исчезали
Переплетающиеся тени.
Я ни с кем не могу посоветоваться,
Как мне проводить бессонные ночи.
Пока я смеюсь над собой за это,
Ночь запирает меня в себе.
Белизна моего дыхания
Несёт слова, которые я не смог сказать.
О тебе, когда я буду думать о тебе,
Дни, которые мы провели вместе, и слова, которыми мы обменялись,
Пусть по прошествии сезонов они однажды станут цветами.
Просто потому, что ты рядом со мной,
Мне хочется коснуться стольких твоих сторон.
Мы неразрывно связаны,
Как свет и тень.
Всегда, как ветер, как звёзды,
Мы проводим вместе мимолётные моменты.
Но я жажду чего-то более глубокого,
Чтобы оставаться дезориентированным.
Тебя, когда я жажду тебя,
Дни, когда мы не могли встретиться, и слова, которыми мы не смогли обменяться,
Мне остаётся только прикасаться к ним рукой и верить.
О тебе, когда я буду думать о тебе,
Дни, которые мы провели вместе, и слова, которыми мы обменялись,
Если по прошествии сезонов мы сможем провести
Больше времени вместе, чем сейчас,
Веря в твоё сердце и твои слова,
Я просто прикоснусь к ним снова.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I want to know you better,
But there are so many sides of you that I can’t touch.
In the darkness surfaced and disappeared
Intertwined shadows.
I can’t consult with anyone
How to spend sleepless nights.
While I laugh at myself for this,
The night locks me in.
The whiteness of my breath
Carries the words that I couldn’t say.
Of you, when I think of you,
The days we spent together and the words we exchanged,
Let as the seasons pass they become flowers one day.
Just because you are by my side,
There are so many sides of you that I want to touch.
We are inextricably linked
Like light and shadow.
Always like the wind, like the stars
We spend fleeting moments together.
But I yearn for something deeper,
To remain disoriented.
For you, when I long for you,
The days we couldn’t meet and the words we couldn’t exchange,
I can only touch them with my hand and believe.
Of you, when I think of you,
The days we spent together and the words we exchanged,
If as the seasons pass we can spend
More time together than now,
Believing in your heart and your words,
I will just touch them again.
English translation from japanese: Prosvetlennyi